Las huellas de una víctima coinciden con las de un hacker convicto. | Open Subtitles | بصمات أصابع ضحية عملية قتل يتطابق مع بصمات قرصان مدان |
Sí, no tengo dudas que un asesino convicto será un hombre razonable. | Open Subtitles | نعم، وأنا واثق من أن قاتل مدان هو رجل متزن. |
David Filippini. condenado por recibir bienes robados. | Open Subtitles | دايفيد فيليبيني، مدان باستلام بضاعة مسروقة. |
Tiene facultades para conceder un indulto pleno o condicional a cualquier condenado por la violación de una ley federal, excepto en los casos de procesos contra altos cargos. | UN | وللرئيس سلطة منح عفو كامل أو مشروط ﻷي شخص مدان بانتهاك لقانون اتحادي، إلا في حالة محاكمة برلمانية. |
Por los cargos de homicidio premeditado, este tribunal encuentra a Joseph Dredd... culpable. | Open Subtitles | فى تهمة القتل العمد هذا قرار المحكمة جوزيف دريد مدان بالتهمة |
Agregó que en la época en que desertó se ejecutaba inmediatamente a toda persona condenada a muerte por un tribunal militar. | UN | وادعى أيضاً أن حكماً بالإعدام أصدرته محكمة عسكرية نُفّذ فوراً بحق شخص مدان خلال فترة فراره من الجيش. |
Su Señoría, la demanda gira en torno al testimonio de un criminal convicto. | Open Subtitles | سيّادة القاضي ، إن هذه الدعوى القضائية ،تعتمد على شهادة مدان |
La celda contigua a la suya está ocupada por un consumidor y vendedor de drogas convicto. | UN | ويشغل الزنزانة المجاورة لزنزانته شخص مدان بتعاطي المخدرات والاتجار بها. |
El convicto que se robó las tazas de seis autos en un funeral. | Open Subtitles | شخص مدان سرق ستة أغطية عجلات سيارات أثناء جنازة |
Este hombre es un asesino múltiple convicto, conocido por la brutalidad de sus crímenes. | Open Subtitles | إنه مدان بعدة جرائم قتل معروفة بنوعها الوحشي |
Me pides que ayude a un convicto. No puedo hacer eso. | Open Subtitles | أتطلب مني مساعدة مجرم مدان ، أنا لا أستطيع فعل ذلك |
El menor le dijo que tenía 17 años y que había sido condenado por asesinato a los 15 años. | UN | وعلم المقرر الخاص من الولد أن عمره ٧١ سنة وأنه مدان بجريمة قتل حينما كان عمره ٥١ سنة. |
Según el modelo de acuerdo, el Secretario, previa consulta con el Presidente, solicitará de un Estado que acepte que un condenado cumpla condena en una de sus cárceles. | UN | وينص الاتفاق النموذجي على أن يطلب المسجل، بالتشاور مع الرئيس، من دولة معينة أن تقبل بشخص مدان ليقضي مدة عقوبته في سجون تلك الدولة. |
El Estado parte explica que cada condenado tiene su propia celda, que mide 6 por 9 pies de superficie y 10 pies de alto. | UN | وتوضح الدولة الطرف أن لكل سجين مدان زنزانة خاصة تتراوح أبعادها بين ٦ و ٩ أقدام ويصل ارتفاعها إلى ١٠ أقدام. |
Según las disposiciones del artículo 127 de la Constitución de Sri Lanka, toda persona culpable tiene derecho a apelar ante el Tribunal de Apelación y posteriormente ante el Tribunal Supremo. | UN | ووفقا للمادة ١٢٧ من دستور سري لانكا، فان من حق أي شخص مدان أن يستأنف أمام محكمة الاستئناف في الدرجة اﻷولى وبعدها الى المحكمة العليا. |
Cualquiera que tenga conocimiento de que una persona que es inocente ha sido acusada o condenada por actos de terrorismo o traición puede presentar una petición a la Comisión. | UN | وبإمكان أي شخص يعلم بوجود فرد مدان باﻹرهاب أو الخيانة أو محكوم عليه بذلك، ويكون بريئاً، أن يقدم التماساً إلى اللجنة. |
- ¿Crees que esté enojada conmigo? Porque le debo como tres cartas... Sí. | Open Subtitles | أعتقد أنها غاضبة علي لأنني مدان لها بثلاث رسائل |
Hace tres semanas que me debes $50 mil. | Open Subtitles | إستمع. انت مدان ب50,000 دولار مقابل ثلاثة أسابيع |
La experiencia del Tribunal demuestra que, siempre que hay una sentencia condenatoria, todos los condenados presentan una apelación. | UN | وتبيّن تجربة المحكمة أنه حينما يصدر حكم بالإدانة، فإن كل متهم مدان يستأنف الحكم. |
Sr. Benedict, me temo que empleó a un ex-convicto. | Open Subtitles | سيد بيندكت انت توظف عندك مدان سابقاً كما تعرف |
Declaro al acusado culpable de robo armado. | Open Subtitles | لقد وجدنا الدعى عليه مدان بتهمة السطو المسلح. |
La inflación y el descenso de la producción han dado lugar a que unos 200.000 convictos se encuentren sin trabajo y hay escasez de combustible y medios económicos. | UN | وكان من آثار التضخم وانخفاض الانتاج أن حوالي ٠٠٠ ٠٠٢ شخص مدان ظلوا بلا عمل وهناك نقص في الوقود والمال. |
En particular, se está construyendo un nuevo centro de reinserción para adultos, que vendrá a sustituir el establecimiento de Tower Street y podrá acoger, en secciones distintas, a 1.200 personas condenadas y 700 personas en prisión provisional. | UN | ويجري اﻵن بوجه خاص بناء مركز جديد ﻹعادة إدماج البالغين سوف يحل محل مؤسسة تاور ستريت وسيأوي في أجنحة منفصلة ٠٠٢ ١ شخص مدان و٠٠٧ شخص في الحبس الاحتياطي. |
De la entrega a la corte de una persona acusada o convicta | UN | تسليم متهم أو مدان إلى المحكمة |
En virtud de la GCA, no pueden comprar armas de fuego los culpables de delitos graves o de violencia familiar. | UN | فشراء الأسلحة النارية محظور على أي شخص جان أو مدان بجنح العنف العائلي، بموجب قانون الرقابة على الأسلحة. |
"Gordo imbécil hace tratos secretos... con empresario exconvicto.edu". | Open Subtitles | السمين اللعين يعقد صفقة سرية مع رجل أعمال مدان |