Nos complace especialmente que un eminente hijo de África dirija las deliberaciones de la Asamblea General este año. | UN | ونحن نشعــر بارتياح خاص ﻷن إبنا بارزا من أبناء افريقيا يقود مداولات الجمعية العامة هذا العام. |
Se indicó simplemente que se había previsto esa posibilidad a la espera de los resultados de las deliberaciones de la Asamblea General sobre las medidas de economía. | UN | وقد طرحت هذه اﻹمكانية من باب الاحتمالات، في انتظار نتائج مداولات الجمعية العامة فيما يتعلق بترتيبات التوفير. |
Me complace observar que Somalia está participando nuevamente en las deliberaciones de la Asamblea General después de una larga ausencia. | UN | ويسعدني أن ألاحظ أن الصومال تشارك مرة أخرى في مداولات الجمعية العامة بعد غياب طويل. |
Ese arreglo facilitaría la participación en general de los Estados Miembros en las deliberaciones de la Asamblea General. | UN | ومن شأن هذا الترتيب أن ييسر المشاركة الواسعة من قبل الدول الأعضاء في مداولات الجمعية العامة. |
las deliberaciones de la Asamblea General relacionadas con los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo proporcionarían una plataforma similar. | UN | وستكون مداولات الجمعية العامة بشأن البلدان النامية غير الساحلية والبلدان الجزرية الصغيرة النامية فرصة مماثلة للتفاعل. |
El PNUD seguirá las deliberaciones de la Asamblea General relativas a este informe. | UN | وسيتابع البرنامج مداولات الجمعية العامة بشأن هذا التقرير. |
Por lo tanto, ha contribuido de manera positiva a las deliberaciones de la Asamblea General. | UN | ومن هنا أسهمت بشكل إيجابي في مداولات الجمعية العامة. |
Esta resolución relativamente nueva tiene por fin dar a la cuestión del turismo sostenible el lugar que le corresponde en las deliberaciones de la Asamblea General. | UN | والقرار الجديد نسبيا يسعى إلى إعطاء قضية السياحة المستدامة مكانها الملائم في مداولات الجمعية العامة. |
Participación del Presidente de la Junta en las deliberaciones de la Asamblea General y, cuando sea pertinente, en las reuniones del Consejo Económico y Social | UN | مشاركة رئيس المجلس في مداولات الجمعية العامة وفي اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة |
Esos puntos de vista y experiencias serán útiles en las deliberaciones de la Asamblea General en el año venidero. | UN | فآراؤكم وتجاربكم ستكون مفيدة للغاية في مداولات الجمعية العامة في السنة المقبلة. |
10. Guiándose por las deliberaciones de la Asamblea General, el Consejo Económico y Social, en su primer período ordinario de sesiones de 1990, convino finalmente en ocuparse de elaborar un instrumento internacional de otro tipo. | UN | ١٠ - على ضوء مداولات الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، انتهى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٠، الى القبول بتركيز الاهتمام على صوغ صك دولي من نوع مختلف. |
Usted trae a la Presidencia una vasta experiencia en la esfera de las relaciones internacionales, así como habilidad y talento diplomáticos, lo cual lo coloca en una sólida posición para dirigir las deliberaciones de la Asamblea General y verlas coronadas por el éxito. | UN | وانكم تجلبون للرئاسة خبرة واسعة في مجال العلاقات الدولية، فضلا عن مهارة وفطنة دبلوماسيتين، اﻷمر الذي يؤهلكم لتوجيه مداولات الجمعية العامة إلى خاتمة ناجحة. |
El Japón desea expresar su profundo respeto por el trabajo del Comité Olímpico Internacional, y damos la bienvenida al Sr. Juan Antonio Samaranch, Presidente del Comité Olímpico Internacional, a las deliberaciones de la Asamblea General. | UN | وتود اليابــان أن تعرب عن احترامها العميق لعمل اللجنة اﻷولمبية الدولية، ونرحب بالسيد خوان أنطونيو سامارانش، رئيس اللجنة اﻷولمبية الدولية، في مداولات الجمعية العامة. |
Otras delegaciones estimaron que se debía aplazar el examen de ese programa para poder tener en cuenta las deliberaciones de la Asamblea General durante su examen del informe del Secretario General sobre la reestructuración del Centro de Derechos Humanos. | UN | ورأت وفود أخرى أنه ينبغي تأجيل النظر في هذا البرنامج لتؤخذ في الاعتبار مداولات الجمعية العامة خلال نظرها في تقرير اﻷمين العام عن إعادة تشكيل مركز حقوق اﻹنسان. |
Quinto, es necesario que en el próximo período de sesiones se considere un mecanismo adecuado para canalizar los conocimientos y la experiencia de las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil, de manera que puedan incorporarse en las deliberaciones de la Asamblea General. | UN | وخامسا، من الضروري في الدورة المقبلة النظر في آلية مناسبة لتوجيه الدراية والخبرة اللتين تتمتع بهما المنظمات غير الحكومية والمجتمعات المدنية ﻹفادة مداولات الجمعية العامة. |
1. Decide invitar a la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos a participar en las deliberaciones de la Asamblea General en calidad de observador; | UN | ١ - تقرر دعوة السلطة الدولية لقاع البحار إلى المشاركة في مداولات الجمعية العامة بصفة مراقب؛ |
A pesar de las divergencias entre las opiniones presentada por distintas delegaciones y del carácter políticamente delicado de algunas de las cuestiones, en las deliberaciones de la Asamblea General imperó un ambiente de cooperación y de respeto mutuo de las posiciones nacionales. | UN | وعلى الرغم من اختلاف اﻵراء التي أعربت عنها شتى الوفــود والحساسية السياسية لبعض القضايا، ساد جو من التعاون والاحترام المتبــادل للمواقــف الوطنيــة خلال مداولات الجمعية العامة. |
26. Su delegación espera que el Secretario General presente las directrices apropiadas, que reflejen el resultado de las deliberaciones de la Asamblea General sobre la cuestión. | UN | ٢٦ - وقالت إن وفدها ينتظر قيام اﻷمين العام بتقديم المبادئ التوجيهية الملائمة، التي تعكس نتيجة مداولات الجمعية العامة بشأن هذه المسألة. |
Se pidió también al Secretario General que preparara un informe unificado basado en las deliberaciones de la Asamblea General y de esos organismos y organizaciones internacionales para que la Comisión de Derechos Humanos examinara la cuestión de los derechos humanos y el medio ambiente en su 55º período de sesiones. | UN | كما طلبت إلى اﻷمين العام أن يعد تقريراً موحداً يستند إلى مداولات الجمعية العامة وتلك الهيئات والمنظمات الدولية، وذلك لكي تنظر لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الخامسة والخمسين في مسألة حقوق اﻹنسان والبيئة. |
Por consiguiente, a mi Gobierno le complace ver que se le está dando tanta prioridad en los debates de la Asamblea General. | UN | ولذلك يسر حكومتي أن ترى أنها أوليت مثل هذه اﻷولوية العالية في مداولات الجمعية العامة. |
El PMA hizo aportaciones a las posiciones comunes adoptadas en el marco del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo durante las deliberaciones de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre la revisión cuadrienal amplia de la política, que se centraron en el aumento de la coherencia y la orientación a los resultados de la labor llevada a cabo en todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وساهم البرنامج في المواقف المشتركة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المقدمة إلى مداولات الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات، وهي مواقف ركزت على زيادة الاتساق والتوجه نحو النتائج في الجهود المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |