No obstante, sugerimos una composición como la que se indica seguidamente, la cual estaría sujeta a un período de rotación de dos años: | UN | بيد أننا، نرى أنه قد يكون من الملائم اتباع نمط على غرار ما يلي ويكون خاضعا لفترة تناوب مدتها سنتان: |
Para evaluar esas directrices se estableció un período experimental de dos años. | UN | وقد تقررت فترة اختبار مدتها سنتان لتقييم هذه المبادئ التوجيهية. |
iii) La CP nombra al presidente del CCT por un período de dos años. | UN | ' 3` يعين مؤتمر الأطراف رئيس لجنة العلم والتكنولوجيا لولاية مدتها سنتان. |
La mayoría de las 13 suboficinas de la ONUDI en funcionamiento están concluyendo ahora sus respectivas fases piloto de dos años. | UN | وقد أوشك حاليا معظم مكاتب اليونيدو المصغّرة العاملة الـ13 على اختتام المرحلة التجريبية لكل مكتب والتي مدتها سنتان. |
Además, en la 11ª Reunión de los Estados Partes, podría elegirse a un Copresidente adicional por un período de dos años. | UN | وإضافة إلى ذلك، يمكن في الاجتماع الحادي عشر انتخاب رئيس مشارك إضافي لهذه اللجنة الدائمة لولاية مدتها سنتان. |
El programa se ha aplicado en siete zonas piloto en Inglaterra durante un período inicial de dos años. | UN | وقد نفذ الحق في التحكم في سبعة مناطق تجريبية في إنكلترا لفترة أولية مدتها سنتان. |
Otra delegación sugirió que el servicio se estableciera inicialmente por un período de prueba de dos años. | UN | واقترح وفد آخر كبداية أن تنشأ الدائرة لفترة اختبار مدتها سنتان. |
Hasta 1993, el Organismo ofrecía cursos de formación docente previa al servicio de dos años de duración. | UN | وحتى عام ١٩٩٣، كانت الوكالة تنظم دورات تدريبية ﻹعداد المعلمين قبل الخدمة مدتها سنتان. |
Sin embargo, normalmente transcurre un plazo de dos años entre la redacción de un informe y su examen por el Comité, lo que impide que se proporcionen las cifras más recientes. | UN | غير أنه توجد عادة فجوة مدتها سنتان بين صياغة تقرير ما والنظر فيه في اللجنة، مما يحول دون إيراد أحدث اﻷرقام عهداً. |
Para esos puestos se ofrecen contratos de dos años de duración. | UN | وتعرض عقود عمل مدتها سنتان لهذه الوظائف. |
El nombramiento inicial de esos funcionarios debería se de plazo fijo y de dos años de duración. | UN | وينبغي أن يكون التعيين المبدئي لهؤلاء الموظفين لفترة محدودة مدتها سنتان. |
Es decir, a partir de este tercer informe se iniciará un ciclo regular de informes que aparecerán a intervalos de dos años. | UN | وبعبارة أخرى، سيعقب هذا التقرير الثالث دورة منتظمة للتقارير التي تقدم على فترات مدتها سنتان. |
Se estableció un período de prueba de dos años para evaluar las directrices sobre la presentación y las directrices para el examen de los informes. | UN | وقد تم تحديد فترة تجريبية مدتها سنتان لتقييم كل من المبادئ التوجيهية للإبلاغ والمبادئ التوجيهية للاستعراض. |
La ONUDI financiará el programa durante un período inicial de dos años que podrá prorrogarse. | UN | وستمول اليونيدو البرنامج لفترة أولية مدتها سنتان قابلة للتمديد. |
El acuerdo de colaboración para la investigación se ha renovado para otro período de dos años y se han fijado nuevos objetivos para el programa de investigación. | UN | وقد جُدد اتفاق التعاون في مجال البحوث لفترة أخرى مدتها سنتان مع إعادة توجيه برنامج البحوث. |
Así pues, se continuaría con la práctica actual, pero se llevaría a cabo en un ciclo de dos años en lugar del ciclo actual de cuatro años. | UN | وهكذا ستستمر الممارسة الحالية، ولكنها ستنفذ في دورة مدتها سنتان بدلا من الدورة الحالية التي تبلغ مدتها أربع سنوات. |
i) Miembros elegidos por un mandato de dos años | UN | ' 1` الأعضاء المنتخبون لولاية مدتها سنتان |
El Secretario General designa a los miembros de la Junta Consultiva para un mandato inicial de dos años. | UN | ويعين الأمين العام أعضاء المجلس الاستشاري لفترة أولية مدتها سنتان. |
El UNICEF tiene un ciclo bienal de presupuesto de gastos de apoyo, que es examinado por la Junta Ejecutiva cada dos años. | UN | وتتبع اليونيسيف دورة ميزانية دعم مدتها سنتان يستعرضها المجلس التنفيذي كل سنتين. |
Todos los ministerios han adoptado planes bienales o trienales para la promoción de las perspectivas de carrera de las mujeres. | UN | وقد اعتمدت جميع الوزارات خططا مدتها سنتان أو ثلاث سنوات من أجل التطوير المهني للنساء وترقيتهن. |
c) El ejercicio económico de la Fundación es un bienio constituido por dos años civiles consecutivos. | UN | )ج( الفترة المالية للمؤسسة مدتها سنتان تقويميتان متتابعتان. |
El ejercicio económico de la Fundación abarca un bienio y consiste en dos años civiles consecutivos. | UN | الفترة المالية للمؤسسة مدتها سنتان تقويميتان متتابعتان. |
Los titulares de los cinco cargos los desempeñarán durante dos años y medio. | UN | وانتخب جميع أعضاء المكتب لفترة مدتها سنتان ونصف. |