"مدتها سنتان" - Translation from Arabic to Spanish

    • de dos años
        
    • bienal de
        
    • bienales
        
    • es un
        
    • mandato de dos
        
    • un bienio
        
    • durante dos años
        
    • dos años de duración
        
    No obstante, sugerimos una composición como la que se indica seguidamente, la cual estaría sujeta a un período de rotación de dos años: UN بيد أننا، نرى أنه قد يكون من الملائم اتباع نمط على غرار ما يلي ويكون خاضعا لفترة تناوب مدتها سنتان:
    Para evaluar esas directrices se estableció un período experimental de dos años. UN وقد تقررت فترة اختبار مدتها سنتان لتقييم هذه المبادئ التوجيهية.
    iii) La CP nombra al presidente del CCT por un período de dos años. UN ' 3` يعين مؤتمر الأطراف رئيس لجنة العلم والتكنولوجيا لولاية مدتها سنتان.
    La mayoría de las 13 suboficinas de la ONUDI en funcionamiento están concluyendo ahora sus respectivas fases piloto de dos años. UN وقد أوشك حاليا معظم مكاتب اليونيدو المصغّرة العاملة الـ13 على اختتام المرحلة التجريبية لكل مكتب والتي مدتها سنتان.
    Además, en la 11ª Reunión de los Estados Partes, podría elegirse a un Copresidente adicional por un período de dos años. UN وإضافة إلى ذلك، يمكن في الاجتماع الحادي عشر انتخاب رئيس مشارك إضافي لهذه اللجنة الدائمة لولاية مدتها سنتان.
    El programa se ha aplicado en siete zonas piloto en Inglaterra durante un período inicial de dos años. UN وقد نفذ الحق في التحكم في سبعة مناطق تجريبية في إنكلترا لفترة أولية مدتها سنتان.
    Otra delegación sugirió que el servicio se estableciera inicialmente por un período de prueba de dos años. UN واقترح وفد آخر كبداية أن تنشأ الدائرة لفترة اختبار مدتها سنتان.
    Hasta 1993, el Organismo ofrecía cursos de formación docente previa al servicio de dos años de duración. UN وحتى عام ١٩٩٣، كانت الوكالة تنظم دورات تدريبية ﻹعداد المعلمين قبل الخدمة مدتها سنتان.
    Sin embargo, normalmente transcurre un plazo de dos años entre la redacción de un informe y su examen por el Comité, lo que impide que se proporcionen las cifras más recientes. UN غير أنه توجد عادة فجوة مدتها سنتان بين صياغة تقرير ما والنظر فيه في اللجنة، مما يحول دون إيراد أحدث اﻷرقام عهداً.
    Para esos puestos se ofrecen contratos de dos años de duración. UN وتعرض عقود عمل مدتها سنتان لهذه الوظائف.
    El nombramiento inicial de esos funcionarios debería se de plazo fijo y de dos años de duración. UN وينبغي أن يكون التعيين المبدئي لهؤلاء الموظفين لفترة محدودة مدتها سنتان.
    Es decir, a partir de este tercer informe se iniciará un ciclo regular de informes que aparecerán a intervalos de dos años. UN وبعبارة أخرى، سيعقب هذا التقرير الثالث دورة منتظمة للتقارير التي تقدم على فترات مدتها سنتان.
    Se estableció un período de prueba de dos años para evaluar las directrices sobre la presentación y las directrices para el examen de los informes. UN وقد تم تحديد فترة تجريبية مدتها سنتان لتقييم كل من المبادئ التوجيهية للإبلاغ والمبادئ التوجيهية للاستعراض.
    La ONUDI financiará el programa durante un período inicial de dos años que podrá prorrogarse. UN وستمول اليونيدو البرنامج لفترة أولية مدتها سنتان قابلة للتمديد.
    El acuerdo de colaboración para la investigación se ha renovado para otro período de dos años y se han fijado nuevos objetivos para el programa de investigación. UN وقد جُدد اتفاق التعاون في مجال البحوث لفترة أخرى مدتها سنتان مع إعادة توجيه برنامج البحوث.
    Así pues, se continuaría con la práctica actual, pero se llevaría a cabo en un ciclo de dos años en lugar del ciclo actual de cuatro años. UN وهكذا ستستمر الممارسة الحالية، ولكنها ستنفذ في دورة مدتها سنتان بدلا من الدورة الحالية التي تبلغ مدتها أربع سنوات.
    i) Miembros elegidos por un mandato de dos años UN ' 1` الأعضاء المنتخبون لولاية مدتها سنتان
    El Secretario General designa a los miembros de la Junta Consultiva para un mandato inicial de dos años. UN ويعين الأمين العام أعضاء المجلس الاستشاري لفترة أولية مدتها سنتان.
    El UNICEF tiene un ciclo bienal de presupuesto de gastos de apoyo, que es examinado por la Junta Ejecutiva cada dos años. UN وتتبع اليونيسيف دورة ميزانية دعم مدتها سنتان يستعرضها المجلس التنفيذي كل سنتين.
    Todos los ministerios han adoptado planes bienales o trienales para la promoción de las perspectivas de carrera de las mujeres. UN وقد اعتمدت جميع الوزارات خططا مدتها سنتان أو ثلاث سنوات من أجل التطوير المهني للنساء وترقيتهن.
    c) El ejercicio económico de la Fundación es un bienio constituido por dos años civiles consecutivos. UN )ج( الفترة المالية للمؤسسة مدتها سنتان تقويميتان متتابعتان.
    El ejercicio económico de la Fundación abarca un bienio y consiste en dos años civiles consecutivos. UN الفترة المالية للمؤسسة مدتها سنتان تقويميتان متتابعتان.
    Los titulares de los cinco cargos los desempeñarán durante dos años y medio. UN وانتخب جميع أعضاء المكتب لفترة مدتها سنتان ونصف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more