ويكيبيديا

    "مدعٍ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • fiscal
        
    • demandante
        
    La tarea de decidir sobre restricciones específicas, después de haber obtenido una autorización general de un tribunal, se asigna a un fiscal. UN وتوكل مهمة اتخاذ قرار بشأن فرض إجراءات تقييدية محددة، بعد الحصول على إذن عام من المحكمة، إلى مدعٍ منفرد.
    Un fiscal con la independencia e imparcialidad necesarias contribuirá considerablemente a la independencia de la corte. UN ويرى أن وجود مدعٍ عام يتمتع بما يلزم من استقلال ونزاهة سيسهم إسهاما كبيرا في نزاهة المحكمة واستقلالها.
    Las secciones 28 y 29 prevén el nombramiento de un fiscal general y los procedimientos y facultades de los tribunales especiales, respectivamente. UN وتنص المادة 28 والمادة 29 على تعيين مدعٍ عام وإجراءات وسلطات للمحاكم الخاصة على التوالي.
    Esas órdenes son dictadas por un tribunal a petición del fiscal y están sujetas a la posterior revisión por los tribunales. UN وتصدر محكمة هذه الأوامر عند طلب مدعٍ عام ذلك وتخضع لمراجعتها لاحقا من جانب المحاكم.
    Si no encuentro un nuevo demandante, no puedo mantener el caso con vida. Open Subtitles إذا لم أجد مدعٍ جديد ، فلن أستطيع الإستمرار في هذه القضية
    Si no encuentro un nuevo demandante, no puedo mantener el caso con vida. Open Subtitles إذا لم أجد مدعٍ جديد ، فلن أستطيع الإستمرار في هذه القضية
    La utilización de agentes debe estar autorizada por un magistrado de un tribunal superior competente a solicitud de un fiscal de la Oficina del fiscal General. UN ويؤذن باستخدام عميل بقرار من قاضٍ في المحكمة العليا المختصة استنادا إلى طلب مقدم من مدعٍ عمومي بمكتب المدعي العام.
    También expresó la predisposición a permitir que un funcionario sueco, por ejemplo un alto oficial de policía o un fiscal, prestara asistencia en la investigación. UN وأبدت أيضاً استعدادها إيفاد مسؤول سويدي، كموظف شرطة رفيع المستوى أو مدعٍ عام، لتقديم يد المساعدة.
    Se prolongó su prisión de consuno con el fiscal. 6.4. UN وقد تم تمديد مدة احتجازه بموافقة مدعٍ عام.
    El hecho de que no hubiera sido seleccionado no impedía un nombramiento futuro al cargo de juez o fiscal. UN وإن عدم اختياره لا يحول دون تعيينه مستقبلاً ليشغل منصب قاضٍ أو مدعٍ عام.
    Con excepción de los procedimientos relativos a la constitucionalidad, los procedimientos judiciales se celebran con un fiscal y con un letrado de la defensa. UN ويُعنى بمباشرتها مدعٍ و محامٍ للدفاع، باستثناء الدعاوى المتعلقة بالمسائل الدستورية.
    La prisión del autor fue autorizada por un fiscal, que no se puede considerar independiente. UN وقد أودع صاحب البلاغ رهن الاحتجاز بموجب إذن مدعٍ عامٍ لا يمكن اعتباره مستقلاً.
    También señala que, según los documentos que obran en el expediente, la decisión de encarcelar al Sr. Gapirjanov recibió la aprobación de un fiscal, si bien no se especifica la fecha exacta. UN وتلاحظ كذلك، من الوثائق المدرجة في الملف، أنه يبدو أن القرار بوضع السيد غبريانوف في الحبس قد أيّده مدعٍ عامٍ، وإن كان لم يحدّد لذلك تاريخ دقيق.
    Digamos que estoy contento siendo fiscal General, y... como sabes, echaría demasiado de menos Nueva York. Open Subtitles لنقل فقط بأني سعيد كوني مدعٍ عام وكما تعلمون، سأفتقد نيويورك كثيراً
    Sin embargo, como fiscal, debo tomar en cuenta todas las circunstancias atenuantes. Open Subtitles لكن بكوني مدعٍ عام , عليّ أن أضع في الحسبان جميع الظروف المخففة
    ¿Desde cuándo un fiscal veterano es digno de ser noticia? Open Subtitles منذ متى يستحقّ مدعٍ عام قديم نشر أخباره؟
    ¿Sabías que yo que fui el ayudante del fiscal más joven? Open Subtitles أكنت تعرف أنني كنت أصغر مدعٍ في تاريخ مكتب نيابة الولاية؟
    Usted sobornado a un fiscal para dejar cargos de narcotráfico contra su hermana. Open Subtitles أنت رشوت مدعٍ عام لإسقاط تهم تعاطي المخدرات عن أختك
    En virtud del artículo 38 puede proporcionarse asistencia letrada a cualquier contendiente que, por carecer de los recursos necesarios, se encuentre en la imposibilidad de ejercer sus derechos ante la justicia, ya sea como demandante o como acusado. UN وتنص المادة 38 على جواز تقديم المساعدة القضائية في جميع الأحوال إلى أي متقاضٍ يتعذر عليه، بسبب موارده المحدودة، أن يمارس حقوقه القضائية إما بصفة مدعٍ أو بصفة مدعى عليه.
    En una instancia, el Tribunal otorgó 100.000 francos belgas como indemnización por daño no material a raíz de la ansiedad e incertidumbre que había sufrido el demandante después de enterarse que durante casi 10 años la administración había mantenido un legajo personal paralelo y adverso, del que no había tenido oportunidad de defenderse. UN وفي إحدى الدعاوى، أمرت المحكمة بدفع 000 100 فرنك بلجيكي كتعويض نظير الضرر غير المادي في صورة كرب وعدم يقين عاناهما مدعٍ حينما اكتشف أن الإدارة احتفظت على مدى قرابة عشر سنوات بملف شخصي مواز مسيء له، بينما لم تكن لديه فرصة الدفاع عن النفس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد