Además, nueve ciudades de la región promulgaron decretos para el establecimiento de observatorios urbanos locales*. | UN | وعلاوة على ذلك، أصدرت تسع مدن في المنطقة مراسيم لإنشاء مراصد حضرية محلية. |
El proyecto abarcó cinco ciudades de Eslovenia, que son centros regionales donde vive la mayor parte de la población romaní. | UN | وقد نُفِّذ المشروع في خمس مدن في سلوفينيا، وفي المراكز الإقليمية حيث تعيش غالبية سكان طائفة الروما. |
Sacramento figura entre las cinco principales ciudades de los Estados Unidos en cuanto a la explotación sexual de niños. | UN | وتأتي ساكرمنتو بين خمس مدن في الولايات المتحدة تحتل مكان الصدارة في الاتجار بالأطفال لممارسة الجنس. |
Por otra parte, para garantizar los derechos de los niños delincuentes, en 2008 se han establecido en cuatro ciudades del país tribunales de menores. | UN | ومن جهة أخرى، وبغية ضمان حقوق الأطفال الجانحين، تم في عام 2008 إنشاء محاكم للقصّر في أربع مدن في البلد. |
La exposición se inició en San Francisco y se ha llevado también a otras ciudades del mundo donde hay una importante presencia de las Naciones Unidas. | UN | وقد شرع بهذا المعرض في سان فرانسيسكو وأقيم في مدن في جميع أنحاء العالم حيث لﻷمم المتحدة وجود كبير. |
Seis ciudades en la Ribera Occidental fueron acordonadas por formaciones de tanques. | UN | وضربت تشكيلات من الدبابات طوقا حول ست مدن في الضفة الغربية. |
Tomando nota además del nuevo despliegue del ejército israelí desde seis ciudades de la Ribera Occidental, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بإعادة انتشار الجيش اﻹسرائيلي وخروجه من ست مدن في الضفة الغربية، |
Destacando además el redespliegue del ejército israelí de seis ciudades de la Ribera Occidental, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بإعادة انتشار الجيش اﻹسرائيلي الى خارج ست مدن في الضفة الغربية، |
Tomando nota además del nuevo despliegue del ejército israelí desde seis ciudades de la Ribera Occidental, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بإعادة انتشار الجيش اﻹسرائيلي خارج ست مدن في الضفة الغربية، |
Destacando también el nuevo despliegue del ejército israelí de seis ciudades de la Ribera Occidental, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بإعادة انتشار الجيش اﻹسرائيلي خارج ست مدن في الضفة الغربية، |
Destacando además el nuevo despliegue del ejército israelí de seis ciudades de la Ribera Occidental, | UN | وإذ تلاحظ أيضا إعادة انتشار الجيش اﻹسرائيلي الى خارج ست مدن في الضفة الغربية، |
Destacando también el nuevo despliegue del ejército israelí de seis ciudades de la Ribera Occidental, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بإعادة انتشار الجيش اﻹسرائيلي خارج ست مدن في الضفة الغربية، |
Un cuarto de estas bombas de racimo se usaron en los ataques contra ciudades de Kosovo y Metohija: Pristina, Urosevac, Djakovica, Prizren, etc., y contra muchos otros lugares e instalaciones de Serbia. | UN | واستخدم ما يصل إلى ربع تلك القنابل العنقودية في هجمات على مدن في كوسوفو وميتوهيا: بريشتينا، وأوروسيفاك، ودياكوفيتشا، وبرزرن، وغيرها، وعلى أماكن ومرافق عديدة أخرى في صربيا. |
Durante la guerra del Golfo, lanzó misiles contra ciudades de Israel y de la Arabia Saudita. | UN | وفي أثناء حرب الخليج، أُطلقت القذائف العراقية على المدن الإسرائيلية وعلى مدن في المملكة العربية السعودية. |
Nampula había suscrito varios acuerdos con ciudades del Brasil y Portugal. | UN | وتوجد عدة اتفاقات بين نامبولا وبين مدن في البرازيل وموزامبيق. |
Además de Tokio, las 10 mayores ciudades del mundo en 1990 eran Shangai, Bombay y Seúl en Asia; San Pablo, Ciudad de México, Buenos Aires y Río de Janeiro en América Latina; y Nueva York y Los Angeles en América del Norte. | UN | والى جانب طوكيو، كانت أكبر ١٠ مدن في العالم في عام ١٩٩٠ هي شنغهاي، وبومباي وسيول في آسيا؛ وسان باولو ومكسيكو سيتي وبوينس آيرس وريو دي جانيرو في امريكا اللاتينية؛ ونيويورك ولوس انجيلوس في أمريكا الشمالية. |
Además, gracias a los avances recientes del ECOMOG, los organismos también han evaluado las necesidades en algunas ciudades del norte, como Yele, a las cuales se puede llegar por carretera desde Bo. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، وبسبب التقدم الذي أحرزه مؤخرا فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، قامت الوكالات بتقدير الاحتياجات في بضع مدن في الشمال، مثل ييلي، التي وصلت إليها برا من بو. |
49. En el Sudán se organizaron una serie de actividades en tres ciudades del Estado del Nilo, a saber, El-Damr, At Bara y Barbar. | UN | 49- وفي السودان، نُظمت مجموعة من الأنشطة في ثلاث مدن في ولاية نهر النيل، هي الدامر وعطبره وبربر. |
El proyecto se llamó Voluntary Action & Local Democracy y consistió en reunir información sobre las relaciones y la colaboración entre las comunidades y los gobiernos locales en nueve ciudades del mundo. | UN | وكان المشروع يحمل اسم " العمل التطوعي والديمقراطية المحلية " ويركز على تجميع معلومات عن العلاقات والتعاون بين المجتمعات وأجهزة الحكم المحلي عبر تسع مدن في العالم. |
Llegué anoche. He estado en 10 ciudades en 12 días. | Open Subtitles | لقد أتيت هنا البارحة زرت عشر مدن في اثني عشر يوماً |
Pero me he recorrido tres ciudades en seis días. Mi cabeza va a estallar. No estoy preparado para una cena. | Open Subtitles | ثلاث مدن في ستة أيام، رأسي يدور لست مستعداً لحفل عشاء |
Hay informes que la ubican en Atenas pero no destruirá ciudades en un futuro cercano gracias a ustedes. | Open Subtitles | لكنها لن تفجر أية مدن في وقت قريب بفضلكم أيها الشبان |
Sin embargo, esos planteamientos podrían no ser fácilmente transferibles a las ciudades de los países en desarrollo debido a los elevados costos que suponía su utilización. | UN | بيد أنَّه ربَّما لا يكون من السهل نقل هذه النهوج إلى مدن في بلدان نامية بسبب ارتفاع تكلفة استخدامها. |