ويكيبيديا

    "مدى السنتين الماضيتين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los dos últimos años
        
    • los últimos dos años
        
    • los dos años anteriores
        
    • desde hace dos años
        
    Con esta perspectiva, en los dos últimos años la Unión Europea ha participado activamente en la labor del Grupo. UN وفي ضوء هذه الخلفية، اشترك الاتحاد اﻷوروبي اشتراكا فعالا في أعمال الفريق على مدى السنتين الماضيتين.
    En los dos últimos años se ha matado a al menos 24 taxistas de Abidján que se negaron a pagar sobornos. UN فقد قُتل 24 على الأقل من سائقي التاكسي في أبيدجان على مدى السنتين الماضيتين بسبب رفضهم دفع رشاوى.
    Durante los dos últimos años hemos sido testigos de numerosos intentos realizados para poner fin al conflicto armado en Bosnia y Herzegovina. UN على مدى السنتين الماضيتين شهدنا محاولات عديدة ﻹنهاء الصراع المسلح في البوسنة والهرسك.
    Muchos de los procesos judiciales contra periodistas durante los últimos dos años no guardaban relación con el ejercicio de la profesión. UN والكثير من الدعاوى القضائية التي تتضمن صحفيين والتي أقيمت على مدى السنتين الماضيتين لا صلة لها بممارسة المهنة.
    Cabe observar que en los últimos dos años se han logrado importantes adelantos. UN وتجدر اﻹشارة إلى ما تم تحقيقه من تحسن كبير على مدى السنتين الماضيتين.
    En esta nueva edición, los colaboradores revisaron sus aportaciones a la primera, a luz de las fracasadas negociaciones de Seattle y de otros acontecimientos ocurridos en OMC en los dos años anteriores. UN وفي هذا العدد الجديد، نقح المساهمون مساهمتهم في العدد الأول في ضوء فشل المفاوضات في سياتل والتطورات الأخرى التي شهدتها منظمة التجارة العالمية على مدى السنتين الماضيتين.
    Así, lo realizado por la administración con la cuenta durante los dos últimos años hasta cierto punto ha quedado envuelto en las tinieblas de la incertidumbre. UN فقد اكتنف الغموض إلى حد ما إدارة الحساب على مدى السنتين الماضيتين.
    En el cuadro 4 infra se ilustra el fenómeno durante los dos últimos años. UN ويبين الجدول ٤ التطور الذي حدث على مدى السنتين الماضيتين.
    Sin embargo, no le resultó fácil lograr éxito, y no siempre tuvo una labor tan productiva como en los dos últimos años. UN لكن نجاحها لم يكن سهلا، ولم يكن عملها مثمرا دائما خلافا لما حدث على مدى السنتين الماضيتين.
    En los dos últimos años, las tasas de ejecución del programa han sido bajas. UN وكانت معدلات تنفيذ البرنامج القطري على مدى السنتين الماضيتين منخفضة.
    En los dos últimos años han venido reduciéndose las corrientes financieras bilaterales y multilaterales. UN وقد تقلصت تدفقات التمويل الثنائية والمتعددة اﻷطراف على مدى السنتين الماضيتين.
    Durante los dos últimos años ha habido un debate vigoroso y constructivo sobre posibles soluciones para este problema. UN وقد دارت على مدى السنتين الماضيتين مناقشة نشطة بناءة بشأن طرائق حل هذه المشكلة.
    En el Asia occidental se mantendría gran parte del impulso económico conseguido en los dos últimos años. UN ومن المتوقع أن تحافظ منطقة غرب آسيا على قدر كبير من الزخم الاقتصادي الذي اكتسبته على مدى السنتين الماضيتين.
    En los dos últimos años ha aumentado considerablemente el número de familias beneficiarias y el de zonas de intervención. UN وشهد عدد الأسر المستفيدة وعدد مناطق التدخّل، على السواء، زيادة كبيرة على مدى السنتين الماضيتين.
    El incremento del costo financiero para nuestros Estados por la creciente actividad del Consejo de Seguridad ha sido notorio en los últimos dos años. UN إن الزيادة في التكلفة المالية الواقعة على الدول نتيجة تزايد أنشطة مجلس اﻷمن، أصبحت معروفة حق المعرفة مدى السنتين الماضيتين.
    Este brusco descenso de las posibilidades de empleo es consecuencia directa de los atentados terroristas ocurridos en los últimos dos años. UN وهذا الانخفاض الشديد لفرص العمل نتيجة مباشرة لعدد من الحوادث الارهابية التي وقعت على مدى السنتين الماضيتين.
    En los últimos dos años esas medidas han hecho posible que consiguiéramos ciertos resultados positivos. UN وعلى مدى السنتين الماضيتين يسرت هذه التدابير بالفعل تحقيق بعض النتائج اﻹيجابية.
    A lo largo de los últimos dos años El FNUDC y el PNUD han otorgado prioridad al establecimiento de una relación más estrecha. UN وقد جعل الصندوق والبرنامج من توثيق العلاقة بينهما واحدة من اﻷولويات على مدى السنتين الماضيتين.
    En los últimos dos años, los grupos guerrilleros han tenido continuos enfrentamientos violentos con los miembros de las fuerzas armadas, así como con los grupos paramilitares. UN وعلى مدى السنتين الماضيتين كانت جماعات حرب العصابات تتصادم باستمرار، في مواجهات عنيفة، مع أفراد القوات المسلحة، وكذلك مع المجموعات شبه العسكرية.
    En los últimos dos años se han producido algunos avances significativos. UN واستجدت تطورات هامة على مدى السنتين الماضيتين.
    En los dos años anteriores la delegación del Japón ha promovido enérgicamente que se examinen los métodos de trabajo del Comité Especial y, a tal efecto, presentó una propuesta de cinco puntos. UN وأردف قائلا إن وفده ظل على مدى السنتين الماضيتين يدعو بقوة الى إجراء استعراض ﻷساليب عمل اللجنة الخاصة وقدم مقترحا لهذا الغرض مكونا من خمس نقاط.
    Mencionaron hechos concretos, por ejemplo la falta de médico asignado al centro penal de El Progreso, a pesar de que el juez de ejecución lo está pidiendo desde hace dos años. UN وأشاروا إلى مشاكل محددة، مثل عدم تعيين طبيب في سجن بروغريسو رغم أن القاضي ظل يطالب بذلك على مدى السنتين الماضيتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد