A lo largo de los próximos tres años se irá descentralizando la planificación y administración del presupuesto. | UN | وسيجري تحقيق اللامركزية بالنسبة لتخطيط الميزانية وإدارتها تدريجيا على مدى السنوات الثلاث المقبلة. |
A lo largo de los próximos tres años se irá descentralizando la planificación y administración del presupuesto. | UN | وسيجري تنفيذ اللامركزية بالنسبة لتخطيط الميزانية وإدارتها تدريجيا على مدى السنوات الثلاث المقبلة. |
El Gobierno ha señalado 452 millones de libras esterlinas durante los próximos tres años para financiar 250 proyectos Sure Start en Inglaterra. | UN | وقد خصصت الحكومة ٤٥٢ مليون جنيه على مدى السنوات الثلاث المقبلة لتوفير ٢٥٠ مشروعا للبداية اﻷكيدة في انكلترا. |
A mi juicio, tenemos muy buenas perspectivas en los próximos tres años. | UN | ونعتقد أنه سيوفر لنا آفاقا ممتازة على مدى السنوات الثلاث المقبلة. |
Las necesidades de la recuperación ascienden a 691 millones de dólares de los Estados Unidos durante los tres próximos años. | UN | وتبلغ احتياجات الإنعاش 691 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة على مدى السنوات الثلاث المقبلة. |
Desde entonces el Banco Interamericano de Desarrollo (BID) ha colaborado con el Gobierno de Trinidad y Tabago en la preparación de un programa que se desarrollará durante los tres años siguientes con objeto de capacitar a 300 mujeres en dichas actividades. | UN | ومنذ ذلك الوقت، تعاون المصرف الدولي للتنمية وحكومة ترينيداد وتوباغو لوضع برنامج لتدريب 300 امرأة على مدى السنوات الثلاث المقبلة في هذه المجالات. |
Durante los próximos tres años se realizará una evaluación general de la repercusión y eficacia en función de los costos de todas las actividades del Departamento. | UN | وسيجري الاضطلاع على مدى السنوات الثلاث المقبلة بتقييم شامل لأثر جميع أنشطة الإدارة وفعاليتها من حيث التكلفة. |
Durante los próximos tres años se realizará una evaluación general del impacto de todas las actividades del Departamento. | UN | وسوف يجري على مدى السنوات الثلاث المقبلة تقييم شامل لأثر جميع أنشطة الإدارة. |
El Reino Unido gastará 1.500 millones de libras -- o 2.700 millones de dólares -- durante los próximos tres años para combatir el VIH y el SIDA. | UN | وستنفق المملكة المتحدة مبلغ 1.5 بليون جنيه إسترليني، أو 2.7 بليون دولار، على مدى السنوات الثلاث المقبلة للتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
Para los próximos tres años proyectamos procesar solicitudes a razón de dos o tres grupos por año. | UN | ونحن نخطط للنظر في الطلبات بمعدل مجموعتين إلى ثلاث مجموعات سنوياً، على مدى السنوات الثلاث المقبلة. |
La meta para los próximos tres años es llegar al 39%. | UN | ويتمثل الهدف على مدى السنوات الثلاث المقبلة في تحقيق نسبة 39 في المائة. |
Se espera que las inversiones de 2013 generen más de cuatro dólares por cada dólar invertido, con unos beneficios de 157 millones de dólares de ingresos brutos a lo largo de los próximos tres años. | UN | ويتوقع أن تولد استثمارات عام 2013 عائدا بأكثر من أربع دولارات مقابل كل دولار يُستثمر، محققة بذلك عائدا قدره 157 مليون دولار في إجمالي الإيرادات على مدى السنوات الثلاث المقبلة. |
Él puede detener toda su agenda económica por los próximos tres años. | Open Subtitles | يُمكنه أن يعطل خطتك الإقتصادية برمتها على مدى السنوات الثلاث المقبلة |
Celebro poder anunciarles hoy que Australia contribuirá con otros 4 millones de dólares en los próximos tres años para los trabajos de limpieza de minas y rehabilitación en Camboya y Mozambique. | UN | ويسعدني أن يكون بمقدوري أن أعلن عليكم اليوم أن استراليا سوف تسهم ﺑ ٤ ملايين إضافية من الدولارات على مدى السنوات الثلاث المقبلة في اﻷعمال المتعلقة بإزالة اﻷلغام وإعادة التأهيل في كمبوديا وموزامبيق. |
La Misión y el PNUD han seguido preparando un programa de asistencia técnica encaminado a que en los próximos tres años la Policía Nacional Haitiana adquiera una capacidad de primer orden, para hacer cumplir la ley. | UN | ٧١ - وواصلت البعثة مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إعداد برنامج للمساعدة التقنية يستهدف تزويد الشرطة الوطنية الهايتية بخبرة رفيعة المستوى في مجال إنفاذ القوانين على مدى السنوات الثلاث المقبلة. |
Durante los próximos tres años, se destinarán fondos por valor de 42 millones de libras esterlinas para labores de apoyo que permitan la integración social de los niños más jóvenes y sus familiares. | UN | وخصص مبلغ ٤٢ مليون جنيه على مدى السنوات الثلاث المقبلة لتطوير العمل في مجال دعم صغار اﻷطفال وأسرهم للتشجيع على الاندماج الاجتماعي. |
El UNIFEM participa en el Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas, que es un órgano interinstitucional, y para los próximos tres años priorizará su función de evaluación. | UN | ويشارك الصندوق في فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم ويعمل على تحديد أولويات مهمته التقييمية على مدى السنوات الثلاث المقبلة. |
Para mejorar nuestra infraestructura, en los próximos tres años, invertiremos 37.800 millones de dólares en programas de generación de energía eléctrica, así como en carreteras, puentes, ferrocarriles y transporte aéreo y fluvial. | UN | ولتحسين بنيتنا التحتية، سوف نستثمر 37.8 بليون دولار على مدى السنوات الثلاث المقبلة في برامج الطاقة والكهرباء، فضلا عن الطرق، والجسور، والسكك الحديدية، والنقل الجوي والبحري. |
La policía seguirá informando periódicamente sobre la aplicación de la legislación durante los tres próximos años. | UN | وستواصل الشرطة الإبلاغ بصفة دورية عن إعمال القانون على مدى السنوات الثلاث المقبلة. |
Se han enviado cuestionarios específicos y en los tres próximos años se enviarán nuevos cuestionarios a todos los interesados. | UN | وقد أرسلت استبيانات مركزة وسترسل استبيانات أخرى إلى جميع أصحاب المصلحة على مدى السنوات الثلاث المقبلة. |