"مدى السنوات الثلاث المقبلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • los próximos tres años
        
    • durante los tres próximos años
        
    • durante los tres años siguientes
        
    • en los tres próximos años
        
    A lo largo de los próximos tres años se irá descentralizando la planificación y administración del presupuesto. UN وسيجري تحقيق اللامركزية بالنسبة لتخطيط الميزانية وإدارتها تدريجيا على مدى السنوات الثلاث المقبلة.
    A lo largo de los próximos tres años se irá descentralizando la planificación y administración del presupuesto. UN وسيجري تنفيذ اللامركزية بالنسبة لتخطيط الميزانية وإدارتها تدريجيا على مدى السنوات الثلاث المقبلة.
    El Gobierno ha señalado 452 millones de libras esterlinas durante los próximos tres años para financiar 250 proyectos Sure Start en Inglaterra. UN وقد خصصت الحكومة ٤٥٢ مليون جنيه على مدى السنوات الثلاث المقبلة لتوفير ٢٥٠ مشروعا للبداية اﻷكيدة في انكلترا.
    A mi juicio, tenemos muy buenas perspectivas en los próximos tres años. UN ونعتقد أنه سيوفر لنا آفاقا ممتازة على مدى السنوات الثلاث المقبلة.
    Las necesidades de la recuperación ascienden a 691 millones de dólares de los Estados Unidos durante los tres próximos años. UN وتبلغ احتياجات الإنعاش 691 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة على مدى السنوات الثلاث المقبلة.
    Desde entonces el Banco Interamericano de Desarrollo (BID) ha colaborado con el Gobierno de Trinidad y Tabago en la preparación de un programa que se desarrollará durante los tres años siguientes con objeto de capacitar a 300 mujeres en dichas actividades. UN ومنذ ذلك الوقت، تعاون المصرف الدولي للتنمية وحكومة ترينيداد وتوباغو لوضع برنامج لتدريب 300 امرأة على مدى السنوات الثلاث المقبلة في هذه المجالات.
    Durante los próximos tres años se realizará una evaluación general de la repercusión y eficacia en función de los costos de todas las actividades del Departamento. UN وسيجري الاضطلاع على مدى السنوات الثلاث المقبلة بتقييم شامل لأثر جميع أنشطة الإدارة وفعاليتها من حيث التكلفة.
    Durante los próximos tres años se realizará una evaluación general del impacto de todas las actividades del Departamento. UN وسوف يجري على مدى السنوات الثلاث المقبلة تقييم شامل لأثر جميع أنشطة الإدارة.
    El Reino Unido gastará 1.500 millones de libras -- o 2.700 millones de dólares -- durante los próximos tres años para combatir el VIH y el SIDA. UN وستنفق المملكة المتحدة مبلغ 1.5 بليون جنيه إسترليني، أو 2.7 بليون دولار، على مدى السنوات الثلاث المقبلة للتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Para los próximos tres años proyectamos procesar solicitudes a razón de dos o tres grupos por año. UN ونحن نخطط للنظر في الطلبات بمعدل مجموعتين إلى ثلاث مجموعات سنوياً، على مدى السنوات الثلاث المقبلة.
    La meta para los próximos tres años es llegar al 39%. UN ويتمثل الهدف على مدى السنوات الثلاث المقبلة في تحقيق نسبة 39 في المائة.
    Se espera que las inversiones de 2013 generen más de cuatro dólares por cada dólar invertido, con unos beneficios de 157 millones de dólares de ingresos brutos a lo largo de los próximos tres años. UN ويتوقع أن تولد استثمارات عام 2013 عائدا بأكثر من أربع دولارات مقابل كل دولار يُستثمر، محققة بذلك عائدا قدره 157 مليون دولار في إجمالي الإيرادات على مدى السنوات الثلاث المقبلة.
    Él puede detener toda su agenda económica por los próximos tres años. Open Subtitles يُمكنه أن يعطل خطتك الإقتصادية برمتها على مدى السنوات الثلاث المقبلة
    Celebro poder anunciarles hoy que Australia contribuirá con otros 4 millones de dólares en los próximos tres años para los trabajos de limpieza de minas y rehabilitación en Camboya y Mozambique. UN ويسعدني أن يكون بمقدوري أن أعلن عليكم اليوم أن استراليا سوف تسهم ﺑ ٤ ملايين إضافية من الدولارات على مدى السنوات الثلاث المقبلة في اﻷعمال المتعلقة بإزالة اﻷلغام وإعادة التأهيل في كمبوديا وموزامبيق.
    La Misión y el PNUD han seguido preparando un programa de asistencia técnica encaminado a que en los próximos tres años la Policía Nacional Haitiana adquiera una capacidad de primer orden, para hacer cumplir la ley. UN ٧١ - وواصلت البعثة مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إعداد برنامج للمساعدة التقنية يستهدف تزويد الشرطة الوطنية الهايتية بخبرة رفيعة المستوى في مجال إنفاذ القوانين على مدى السنوات الثلاث المقبلة.
    Durante los próximos tres años, se destinarán fondos por valor de 42 millones de libras esterlinas para labores de apoyo que permitan la integración social de los niños más jóvenes y sus familiares. UN وخصص مبلغ ٤٢ مليون جنيه على مدى السنوات الثلاث المقبلة لتطوير العمل في مجال دعم صغار اﻷطفال وأسرهم للتشجيع على الاندماج الاجتماعي.
    El UNIFEM participa en el Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas, que es un órgano interinstitucional, y para los próximos tres años priorizará su función de evaluación. UN ويشارك الصندوق في فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم ويعمل على تحديد أولويات مهمته التقييمية على مدى السنوات الثلاث المقبلة.
    Para mejorar nuestra infraestructura, en los próximos tres años, invertiremos 37.800 millones de dólares en programas de generación de energía eléctrica, así como en carreteras, puentes, ferrocarriles y transporte aéreo y fluvial. UN ولتحسين بنيتنا التحتية، سوف نستثمر 37.8 بليون دولار على مدى السنوات الثلاث المقبلة في برامج الطاقة والكهرباء، فضلا عن الطرق، والجسور، والسكك الحديدية، والنقل الجوي والبحري.
    La policía seguirá informando periódicamente sobre la aplicación de la legislación durante los tres próximos años. UN وستواصل الشرطة الإبلاغ بصفة دورية عن إعمال القانون على مدى السنوات الثلاث المقبلة.
    Se han enviado cuestionarios específicos y en los tres próximos años se enviarán nuevos cuestionarios a todos los interesados. UN وقد أرسلت استبيانات مركزة وسترسل استبيانات أخرى إلى جميع أصحاب المصلحة على مدى السنوات الثلاث المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more