ويكيبيديا

    "مذكرة التفاهم بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Memorando de Entendimiento sobre
        
    • el memorando de entendimiento sobre
        
    • memorando de entendimiento sobre la
        
    • Memorando de entendimiento relativo al
        
    • Memorando de Entendimiento relativo a
        
    • el Memorando de entendimiento relativo
        
    • memorando de entendimiento para
        
    • un memorando de entendimiento sobre
        
    Informe sobre la aplicación del Memorando de Entendimiento sobre Cooperación en el Transporte Marítimo en el Mashreg Árabe UN تقرير متابعة عن تنفيذ مذكرة التفاهم بشأن التعاون في مجال النقل البحري في المشرق العربي
    Anexo del Memorando de Entendimiento sobre la determinación UN مرفق مذكرة التفاهم بشأن تحديد التمويل اللازم
    El uso de la hoja de datos de planificación ya ha permitido una simplificación del Memorando de Entendimiento sobre los acuerdos de fuerzas de reserva. UN وقد أسفر العمل بصحيفة بيانات التخطيط بالفعل عن تبسيط مذكرة التفاهم بشأن الترتيبات الاحتياطية.
    Todavía no se ha finalizado el memorando de entendimiento sobre las actividades de la UNMIS en Kenya. UN أما مذكرة التفاهم بشأن أنشطة البعثة في كينيا فلم توضع صيغتها النهائية بعد.
    Firma del Memorando de entendimiento relativo al sistema de acuerdos de fuerzas de reserva de las Naciones Unidas (UNSAS) con el Representante Permanente de Guatemala UN توقيع مذكرة التفاهم بشأن نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية مع الممثل الدائم لغواتيمالا
    Instaron a las partes a que cooperaran activamente para lograr los objetivos establecidos en el Memorando de Entendimiento relativo a la Administración de la Unión Europea en la ciudad. UN ودعوا اﻷطراف الى التعاون على نحو نشط لبلوغ اﻷهداف الواردة في " مذكرة التفاهم " بشأن إدارة التعاون اﻷوروبي للمدينة.
    Anexo del Memorando de Entendimiento sobre la determinación UN مرفق مذكرة التفاهم بشأن تحديد التمويل اللازم
    Ello, a su vez, ha facilitado el proceso de firma del Memorando de Entendimiento sobre los acuerdos de fuerzas de reserva entre las Naciones Unidas y el gobierno interesado. UN ويسﱠر ذلك بالتالي عملية توقيع مذكرة التفاهم بشأن الترتيبات الاحتياطية بين اﻷمم المتحدة والحكومة المعنية.
    Firma del Memorando de Entendimiento sobre los Acuerdos Provisionales de las Naciones Unidas con el Ministro de Relaciones Exteriores de El Salvador UN توقيع مذكرة التفاهم بشأن ترتيبات الأمم المتحدة الاحتياطية مع وزير خارجية السلفادور
    Firma del Memorando de Entendimiento sobre los Acuerdos Provisionales de las Naciones Unidas con el Ministro de Relaciones Exteriores de El Salvador UN توقيع مذكرة التفاهم بشأن ترتيبات الأمم المتحدة الاحتياطية مع وزير خارجية السلفادور
    Anexo del Memorando de Entendimiento sobre la determinación de la financiación necesaria y disponible para la aplicación de la Convención UN مرفق مذكرة التفاهم بشأن تحديد التمويل اللازم والمتوافر لتنفيذ الاتفاقية
    Firma del Memorando de Entendimiento sobre los Acuerdos de Fuerzas de Reserva con la República Checa UN توقيع مذكرة التفاهم بشأن الترتيبات الاحتياطية مع الجمهورية التشيكية
    Firma del Memorando de Entendimiento sobre los Acuerdos de Fuerzas de Reserva con el Ecuador UN توقيع مذكرة التفاهم بشأن الترتيبات الاحتياطية مع إكوادور
    En ella también se recordó el memorando de entendimiento sobre la cooperación entre la ASEAN y las Naciones Unidas, que ha proporcionado un marco sólido para el aumento de la cooperación. UN وأشير إلى مذكرة التفاهم بشأن التعاون بين الرابطة والأمم المتحدة، التي تمثل إطارا متينا لتحسين التعاون.
    Este acuerdo es único en su género, porque el memorando de entendimiento sobre la contratación de trabajadores se firmó junto con un memorando de entendimiento sobre la delincuencia transnacional. UN وهذا الترتيب فريد بشكل خاص بمعنى أن مذكرة التفاهم بشأن توظيف العمال قد أبرمت مع مذكرة التفاهم بشأن الجريمة عبر الوطنية.
    La Alta Comisionada señala también que las autoridades indonesias no han aplicado el memorando de entendimiento sobre cooperación jurídica suscrito con la UNTAET. UN وتلاحظ المفوضة السامية أيضاً تخلف السلطات الإندونيسية عن تنفيذ مذكرة التفاهم بشأن التعاون القانوني التي وقعتها مع الإدارة الانتقالية.
    Firma del Memorando de entendimiento relativo al sistema de acuerdos de fuerzas de reserva de las Naciones Unidas (UNSAS) con el Representante Permanente de Guatemala UN توقيع مذكرة التفاهم بشأن نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية مع الممثل الدائم لغواتيمالا
    Algunas delegaciones hicieron referencia también al proyecto de Memorando de Entendimiento relativo a la represión de la piratería y el robo a mano armada contra buques en el Océano Índico occidental, el Golfo de Aden y el Mar Rojo. UN وأشار بعض الوفود أيضا إلى مشروع مذكرة التفاهم بشأن قمع القرصنة والسطو المسلح على السفن في غرب المحيط الهندي وخليج عدن والبحر الأحمر.
    El Memorando de entendimiento relativo al uso de esas instalaciones por las Naciones Unidas fue firmado por el Secretario General y el Gobierno de Italia el 23 de noviembre de 1994. UN وفي ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، وقع اﻷمين العام مع حكومة إيطاليا مذكرة التفاهم بشأن استخدام اﻷمم المتحدة هذه المنشآت.
    :: Seguridad portuaria y costera, como se prevé en el memorando de entendimiento para el control del Estado del pabellón y el Estado del puerto o el Código internacional para la protección de los buques y de las instalaciones portuarias aprobado recientemente; UN :: أمن الموانئ والشواطئ على النحو المتوخـى في مذكرة التفاهم بشأن المراقبة من جانب دولة العلم ودولة الميناء أو مدونة الأمن الدولي للسفن والموانئ التي اعتُمدت مؤخرا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد