Informe sobre la aplicación del Memorando de Entendimiento sobre Cooperación en el Transporte Marítimo en el Mashreg Árabe | UN | تقرير متابعة عن تنفيذ مذكرة التفاهم بشأن التعاون في مجال النقل البحري في المشرق العربي |
Anexo del Memorando de Entendimiento sobre la determinación | UN | مرفق مذكرة التفاهم بشأن تحديد التمويل اللازم |
El uso de la hoja de datos de planificación ya ha permitido una simplificación del Memorando de Entendimiento sobre los acuerdos de fuerzas de reserva. | UN | وقد أسفر العمل بصحيفة بيانات التخطيط بالفعل عن تبسيط مذكرة التفاهم بشأن الترتيبات الاحتياطية. |
Todavía no se ha finalizado el memorando de entendimiento sobre las actividades de la UNMIS en Kenya. | UN | أما مذكرة التفاهم بشأن أنشطة البعثة في كينيا فلم توضع صيغتها النهائية بعد. |
Firma del Memorando de entendimiento relativo al sistema de acuerdos de fuerzas de reserva de las Naciones Unidas (UNSAS) con el Representante Permanente de Guatemala | UN | توقيع مذكرة التفاهم بشأن نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية مع الممثل الدائم لغواتيمالا |
Instaron a las partes a que cooperaran activamente para lograr los objetivos establecidos en el Memorando de Entendimiento relativo a la Administración de la Unión Europea en la ciudad. | UN | ودعوا اﻷطراف الى التعاون على نحو نشط لبلوغ اﻷهداف الواردة في " مذكرة التفاهم " بشأن إدارة التعاون اﻷوروبي للمدينة. |
Anexo del Memorando de Entendimiento sobre la determinación | UN | مرفق مذكرة التفاهم بشأن تحديد التمويل اللازم |
Ello, a su vez, ha facilitado el proceso de firma del Memorando de Entendimiento sobre los acuerdos de fuerzas de reserva entre las Naciones Unidas y el gobierno interesado. | UN | ويسﱠر ذلك بالتالي عملية توقيع مذكرة التفاهم بشأن الترتيبات الاحتياطية بين اﻷمم المتحدة والحكومة المعنية. |
Firma del Memorando de Entendimiento sobre los Acuerdos Provisionales de las Naciones Unidas con el Ministro de Relaciones Exteriores de El Salvador | UN | توقيع مذكرة التفاهم بشأن ترتيبات الأمم المتحدة الاحتياطية مع وزير خارجية السلفادور |
Firma del Memorando de Entendimiento sobre los Acuerdos Provisionales de las Naciones Unidas con el Ministro de Relaciones Exteriores de El Salvador | UN | توقيع مذكرة التفاهم بشأن ترتيبات الأمم المتحدة الاحتياطية مع وزير خارجية السلفادور |
Anexo del Memorando de Entendimiento sobre la determinación de la financiación necesaria y disponible para la aplicación de la Convención | UN | مرفق مذكرة التفاهم بشأن تحديد التمويل اللازم والمتوافر لتنفيذ الاتفاقية |
Firma del Memorando de Entendimiento sobre los Acuerdos de Fuerzas de Reserva con la República Checa | UN | توقيع مذكرة التفاهم بشأن الترتيبات الاحتياطية مع الجمهورية التشيكية |
Firma del Memorando de Entendimiento sobre los Acuerdos de Fuerzas de Reserva con el Ecuador | UN | توقيع مذكرة التفاهم بشأن الترتيبات الاحتياطية مع إكوادور |
En ella también se recordó el memorando de entendimiento sobre la cooperación entre la ASEAN y las Naciones Unidas, que ha proporcionado un marco sólido para el aumento de la cooperación. | UN | وأشير إلى مذكرة التفاهم بشأن التعاون بين الرابطة والأمم المتحدة، التي تمثل إطارا متينا لتحسين التعاون. |
Este acuerdo es único en su género, porque el memorando de entendimiento sobre la contratación de trabajadores se firmó junto con un memorando de entendimiento sobre la delincuencia transnacional. | UN | وهذا الترتيب فريد بشكل خاص بمعنى أن مذكرة التفاهم بشأن توظيف العمال قد أبرمت مع مذكرة التفاهم بشأن الجريمة عبر الوطنية. |
La Alta Comisionada señala también que las autoridades indonesias no han aplicado el memorando de entendimiento sobre cooperación jurídica suscrito con la UNTAET. | UN | وتلاحظ المفوضة السامية أيضاً تخلف السلطات الإندونيسية عن تنفيذ مذكرة التفاهم بشأن التعاون القانوني التي وقعتها مع الإدارة الانتقالية. |
Firma del Memorando de entendimiento relativo al sistema de acuerdos de fuerzas de reserva de las Naciones Unidas (UNSAS) con el Representante Permanente de Guatemala | UN | توقيع مذكرة التفاهم بشأن نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية مع الممثل الدائم لغواتيمالا |
Algunas delegaciones hicieron referencia también al proyecto de Memorando de Entendimiento relativo a la represión de la piratería y el robo a mano armada contra buques en el Océano Índico occidental, el Golfo de Aden y el Mar Rojo. | UN | وأشار بعض الوفود أيضا إلى مشروع مذكرة التفاهم بشأن قمع القرصنة والسطو المسلح على السفن في غرب المحيط الهندي وخليج عدن والبحر الأحمر. |
El Memorando de entendimiento relativo al uso de esas instalaciones por las Naciones Unidas fue firmado por el Secretario General y el Gobierno de Italia el 23 de noviembre de 1994. | UN | وفي ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، وقع اﻷمين العام مع حكومة إيطاليا مذكرة التفاهم بشأن استخدام اﻷمم المتحدة هذه المنشآت. |
:: Seguridad portuaria y costera, como se prevé en el memorando de entendimiento para el control del Estado del pabellón y el Estado del puerto o el Código internacional para la protección de los buques y de las instalaciones portuarias aprobado recientemente; | UN | :: أمن الموانئ والشواطئ على النحو المتوخـى في مذكرة التفاهم بشأن المراقبة من جانب دولة العلم ودولة الميناء أو مدونة الأمن الدولي للسفن والموانئ التي اعتُمدت مؤخرا |