ويكيبيديا

    "مذكرة معلومات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una nota informativa
        
    • nota de
        
    • una nota con información
        
    • notas de
        
    • de una nota
        
    • information note
        
    • notas informativas
        
    • la nota informativa
        
    Se ha preparado ahora, y se ha distribuido a la Comisión, una nota informativa que contiene esa actualización. UN وأضاف قائلا إنه قد تم اﻵن إعداد مذكرة معلومات تتضمن هذا الاستكمال ووزعت على اللجنة.
    Se han enviado a todas las misiones permanentes una nota informativa, un formulario de solicitud y un programa provisional. UN وقد وجهت، بهذا الشأن، رسالة ومعها مذكرة معلومات واستمارة ترشيح ومشروع برنامج الى جميع البعثات الدائمة.
    Se han enviado a todas las misiones permanentes una nota informativa, un formulario de solicitud y un programa provisional. UN وقد وجهت، بهذا الشأن، رسالة ومعها مذكرة معلومات واستمارة ترشيح ومشروع برنامج الى جميع البعثات الدائمة.
    A propuesta del Presidente, el Comité solicitó a la Secretaría que preparara una nota de antecedentes sobre el asunto. UN وبطلب من الرئيس، طلبت اللجنة إلى الأمانة العامة أن تعد مذكرة معلومات أساسية بشأن هذه المسألة.
    Se ha enviado a todas las misiones permanentes una carta al respecto, que incluye una nota con información detallada y un formulario de inscripción. UN وقد وجهت رسالة بشأن هذا الموضوع، تتضمن مذكرة معلومات واستمارة ترشيح إلى جميع البعثات الدائمة.
    Se han enviado a todas las misiones permanentes una nota informativa, un formulario de solicitud y un programa provisional. UN وقد وجهت، بهذا الشأن، رسالة ومعها مذكرة معلومات واستمارة ترشيح ومشروع برنامج الى جميع البعثات الدائمة.
    Se han enviado a todas las misiones permanentes una nota informativa, un formulario de solicitud y un programa provisional. UN وقـــد وجهت بهـــذا الشأن، رسالة ومعها مذكرة معلومات واستمارة ترشيح ومشروع برنامج إلى جميع البعثات الدائمة.
    Medidas del El ACNUR ha publicado una nota informativa sobre las UN اﻹجراء الذي اتخذته أصدرت المفوضية مذكرة معلومات عن اﻷنشطة المضطلــع بهــا للاحتفــال بالذكـرى
    Al mismo tiempo, la Junta también solicitó que en el período de sesiones anual de 1998 se le presentara una nota informativa sobre la puesta en práctica del componente de derechos humanos del marco de cooperación. UN وفي الوقت نفسه طلب المجلس أيضا تقديم مذكرة معلومات في دورته السنوية لعام ١٩٩٨ بشأن تنفيذ عنصر حقوق اﻹنسان من اﻹطار.
    Se ha enviado a todas las misiones permanentes una carta sobre este asunto, que incluye una nota informativa, un formulario de solicitud y un programa provisional. UN وقـــد وجهت بهـــذا الشأن، رسالـــة ومعها مذكرة معلومات واستمارة ترشيح ومشروع برنامج إلى جميع البعثات الدائمة.
    Se ha enviado a todas las misiones permanentes una carta sobre este asunto, que incluye una nota informativa, un formulario de solicitud y un programa provisional. UN وقـــد وجهت بهـــذا الشأن، رسالـــة ومعها مذكرة معلومات واستمارة ترشيح ومشروع برنامج إلى جميع البعثات الدائمة.
    Se ha enviado a todas las misiones permanentes una carta sobre este asunto, que incluye una nota informativa, un formulario de solicitud y un programa provisional. UN وقد وجهت بهـــذا الشأن، رسالـــة ومعها مذكرة معلومات واستمارة ترشيح ومشروع برنامج إلى جميع البعثات الدائمــة.
    Se ha enviado a todas las misiones permanentes una carta sobre este asunto, que incluye una nota informativa, un formulario de solicitud y un programa provisional. UN وقد وجهت بهـــذا الشأن، رسالـــة ومعها مذكرة معلومات واستمارة ترشيح ومشروع برنامج إلى جميع البعثات الدائمــة.
    Se ha enviado a todas las misiones permanentes una carta sobre este asunto, que incluye una nota informativa, un formulario de solicitud y un programa provisional. UN وقد وجهت بهـــذا الشأن، رسالـــة ومعها مذكرة معلومات واستمارة ترشيح ومشروع برنامج إلى جميع البعثات الدائمــة.
    Se ha enviado a todas las misiones permanentes una carta sobre este asunto, que incluye una nota informativa, un formulario de solicitud y un programa provisional. UN وقد وجهت بهـــذا الشأن، رسالـــة ومعها مذكرة معلومات واستمارة ترشيح ومشروع برنامج إلى جميع البعثات الدائمــة.
    La administración distribuirá una nota informativa sobre el funcionamiento de este nuevo sistema. UN وستقوم الإدارة بإعداد مذكرة معلومات بشأن تشغيل النظام الجديد واتاحتها للاطلاع عليها.
    6. La Conferencia dispuso de una nota de antecedentes del Programa Mundial de Alimentos. UN ٦ - وكان معروضا على المؤتمر مذكرة معلومات أساسية لبرنامج اﻷغذية العالمي.
    nota de antecedentes de la secretaría de la UNCTAD UN مذكرة معلومات أساسية أعدتها أمانة اﻷونكتاد
    nota de INFORMACION ACERCA DEL PROCESO DE LA CONFERENCIA SOBRE LA COMUNIDAD DE ESTADOS INDEPENDIENTES UN مذكرة معلومات عن عملية مؤتمر رابطة الدول المستقلة
    Se ha enviado a todas las misiones permanentes una carta al respecto, que incluye una nota con información detallada y un formulario de inscripción. UN وقد وجّهت رسالة بشأن هذا الموضوع، تتضمن مذكرة معلومات واستمارة ترشيح إلى جميع البعثات الدائمة.
    Se ha enviado a todas las misiones permanentes una carta al respecto, que incluye una nota con información detallada y un formulario de inscripción. UN وقد وجّهت رسالة بشأن هذا الموضوع، تتضمن مذكرة معلومات واستمارة ترشيح إلى جميع البعثات الدائمة.
    En ese período, la secretaría preparó 17 notas de antecedentes, a las que se sumaron 58 presentaciones y documentos sustantivos de los expertos. UN وخلال هذه الفترة، أعدت الأمانة 17 مذكرة معلومات أساسية، إضافة إلى 58 ورقة فنية وعرضاً قدمها خبراء.
    Information received from the United Nations system: information note by the Office of the High Commissioner for Human Rights UN المعلومات الواردة من منظومة الأمم المتحدة: مذكرة معلومات من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Tres miembros de la plantilla del Servicio de Información de las Naciones Unidas fueron asignados para integrar el equipo periodístico alemán que produjo más de 40 comunicados de prensa y 15 notas informativas sobre la Conferencia. UN وانتدب ثلاثة موظفين للعمل في فريق اللغة اﻷلمانية للتغطية الصحفية الذي أنتج أكثر من ٤٠ نشرة صحفية و ١٥ مذكرة معلومات عن المؤتمر.
    El Consejo considerará la posibilidad de armonizar los programas de trabajo de sus comisiones orgánicas teniendo en cuenta la nota informativa que se preparará sobre el tema. UN ومن المقرر أن ينظر المجلس في تنسيق برامج عمل لجانه الفنية على أساس مذكرة معلومات أساسية بشأن الموضوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد