El acusado se declaró culpable de los cargos que se le imputaban y se le impuso una pena de 10 años de prisión. | UN | وكان المتهم قد أقر بأنه مذنب بارتكاب التهم الموجهة ضده وحكم عليه بالسجن لمدة ١٠ سنوات. |
A juicio del Gobierno, está sometido a un procedimiento judicial que puede ser iniciado contra cualquiera a quien se considere culpable de actos sancionados por la ley. | UN | ومن رأي الحكومة أن السيد كسيلة هو موضوع دعوى قضائية يجوز إقامتها ضد أي شخص يعتقد أنه مذنب بارتكاب أفعال يعاقب عليها القانون. |
El Sr. Kohli se declaró culpable de conspiración. | UN | وأقر السيد كهلي بأنه مذنب بارتكاب جريمة التآمر المنسوبة إليه. |
Soy culpable de muchas cosas... pero ese día fueron Thaddeus Rains y Parker. | Open Subtitles | أنا مذنب بارتكاب عدة جرائم لكن كانت تلك فعلة السيد ثاديوس راينز وباركر |
i. Cuando existan motivos razonables para sospechar que una persona ha cometido un delito sancionable con la pena de prisión durante más de un año; y | UN | `1 ' عندما يكون هناك سبب وجيـه للاشتباه في أن الشخص مذنب بارتكاب جريمة يعاقـَـب عليها بالسجن لمدة تزيد عن سنة؛ |
El tipo es culpable de muchos crímenes. | Open Subtitles | هذا الرجل مذنب بارتكاب جرائم عديده ويهدد بمقاضتنا؟ |
La acusada es culpable de la falta original... y estoy preparado para sentenciar a la acusada... a siete días, tiempo cumplido. | Open Subtitles | المدعي عليه مذنب بارتكاب الجنحه الاصليه وانا مزمع علي معاقبة المدعي عليها بسبعة ايام في الخدمة المدنيه |
Eres culpable de incontables atrocidades contra los justos. | Open Subtitles | أنت مذنب بارتكاب فظائع لا تُعد ولا تحصى ضد الصالحين. |
culpable de genocidio, como su padre. | Open Subtitles | مذنب بارتكاب الإبادة الجماعية تماماً مثل والده |
Has sido declarado culpable de intentar asesinar al rey, el castigo por tal cosa es la muerte. | Open Subtitles | تم العثور أنت مذنب بارتكاب محاولة اغتيال الملك، عقوبة وهي الإعدام. |
Eres culpable de crímenes contra el pueblo de Sudáfrica. | Open Subtitles | أنت مذنب بارتكاب جرائم بحق شعب جنوب أفريقيا. |
Nadie culpable de un delito grave puede heredar la confianza. | Open Subtitles | لا أحد مذنب بارتكاب جناية يمكن أن يرث الوصاية |
Bueno, soy culpable de un crimen que nunca perdonaría a alguien que lo está por cometer. | Open Subtitles | حسناً، أنا مذنب بارتكاب جريمة لكنني لن أغفر لشخص آخر لأجل الألتزام |
En junio de 1996, el Sr. Erdemovic se declaró culpable de crímenes de lesa humanidad. | UN | ٥ - وفي حزيران/ يونيه ١٩٩٦، أعلن السيد ايرديموفيتش أنه مذنب بارتكاب جرائم ضد اﻹنسانية. |
El ciudadano anglo-indio Freddy Peats, a quien se declaró culpable de cometer actos sexuales antinaturales con jóvenes que se hallaban bajo su custodia, fue condenado a cadena perpetua en Goa meridional Herald, Panjim, 22 de marzo de 1996. | UN | وقد حُكِم بالسجن مدى الحياة في غوا الجنوبية على فريدي بيتس، وهو هندي انكليزي ثبت أنه مذنب بارتكاب جرائم جنسية غير طبيعية ضد أولاد صغار موضوعين تحت رعايته. |
Preguntó por los criterios adoptados por un tribunal militar suizo que había declarado culpable de genocidio a un ciudadano de Rwanda. | UN | وتساءلت عن المعايير التي اتبعتها المحكمة العسكرية السويسرية التي قضت بأن مواطناً من رواندا مذنب بارتكاب جريمة الإبادة الجماعية. |
En virtud de esa ley, Eslovaquia puede negarse a otorgar la condición de refugiado a un extranjero si éste hubiera sido encontrado culpable de un acto contrario a los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | فبموجب هذا القانون، يجوز لسلوفاكيا أن ترفض منح مركز اللجوء لأي أجنبي يثبت أنه مذنب بارتكاب عمل يتعارض وأهداف ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه. |
La persona acusada y declarada culpable de un delito previsto en ese artículo será punible con pena de prisión perpetua. | UN | وبموجب هذا البند، فإن أي شخص مذنب بارتكاب جرم بموجب هذه المادة، يكون عرضة للسجن مدى الحياة، بعد إدانته بموجب لائحة اتهام. |
c) Toda persona respecto de la cual haya razones para sospechar que ha cometido un delito contemplado en la Orden. | UN | (ج) أي شخص يشتبه بدرجة معقولة في أنه مذنب بارتكاب جريمة مخالفة للمرسوم. |
El Sr. Turgunov fue declarado culpable del delito previsto en el artículo 165.3 del Código Penal de Uzbekistán y se le condenó a diez años de reclusión en una prisión de mínima seguridad. | UN | ووجدت المحكمة أن السيد تورغونوف مذنب بارتكاب الجريمة المنصوص عليها في الفقرة 3 من المادة 165 من القانون الجنائي في أوزبكستان وحكمت عليه بالسجن مدة عشر سنوات في سجن بحراسة مخففة. |