"مذنب بارتكاب" - Translation from Arabic to Spanish

    • culpable de
        
    • ha cometido
        
    • culpable del
        
    • declarado culpable
        
    El acusado se declaró culpable de los cargos que se le imputaban y se le impuso una pena de 10 años de prisión. UN وكان المتهم قد أقر بأنه مذنب بارتكاب التهم الموجهة ضده وحكم عليه بالسجن لمدة ١٠ سنوات.
    A juicio del Gobierno, está sometido a un procedimiento judicial que puede ser iniciado contra cualquiera a quien se considere culpable de actos sancionados por la ley. UN ومن رأي الحكومة أن السيد كسيلة هو موضوع دعوى قضائية يجوز إقامتها ضد أي شخص يعتقد أنه مذنب بارتكاب أفعال يعاقب عليها القانون.
    El Sr. Kohli se declaró culpable de conspiración. UN وأقر السيد كهلي بأنه مذنب بارتكاب جريمة التآمر المنسوبة إليه.
    Soy culpable de muchas cosas... pero ese día fueron Thaddeus Rains y Parker. Open Subtitles أنا مذنب بارتكاب عدة جرائم لكن كانت تلك فعلة السيد ثاديوس راينز وباركر
    i. Cuando existan motivos razonables para sospechar que una persona ha cometido un delito sancionable con la pena de prisión durante más de un año; y UN `1 ' عندما يكون هناك سبب وجيـه للاشتباه في أن الشخص مذنب بارتكاب جريمة يعاقـَـب عليها بالسجن لمدة تزيد عن سنة؛
    El tipo es culpable de muchos crímenes. Open Subtitles هذا الرجل مذنب بارتكاب جرائم عديده ويهدد بمقاضتنا؟
    La acusada es culpable de la falta original... y estoy preparado para sentenciar a la acusada... a siete días, tiempo cumplido. Open Subtitles المدعي عليه مذنب بارتكاب الجنحه الاصليه وانا مزمع علي معاقبة المدعي عليها بسبعة ايام في الخدمة المدنيه
    Eres culpable de incontables atrocidades contra los justos. Open Subtitles أنت مذنب بارتكاب فظائع لا تُعد ولا تحصى ضد الصالحين.
    culpable de genocidio, como su padre. Open Subtitles مذنب بارتكاب الإبادة الجماعية تماماً مثل والده
    Has sido declarado culpable de intentar asesinar al rey, el castigo por tal cosa es la muerte. Open Subtitles تم العثور أنت مذنب بارتكاب محاولة اغتيال الملك، عقوبة وهي الإعدام.
    Eres culpable de crímenes contra el pueblo de Sudáfrica. Open Subtitles أنت مذنب بارتكاب جرائم بحق شعب جنوب أفريقيا.
    Nadie culpable de un delito grave puede heredar la confianza. Open Subtitles لا أحد مذنب بارتكاب جناية يمكن أن يرث الوصاية
    Bueno, soy culpable de un crimen que nunca perdonaría a alguien que lo está por cometer. Open Subtitles حسناً، أنا مذنب بارتكاب جريمة لكنني لن أغفر لشخص آخر لأجل الألتزام
    En junio de 1996, el Sr. Erdemovic se declaró culpable de crímenes de lesa humanidad. UN ٥ - وفي حزيران/ يونيه ١٩٩٦، أعلن السيد ايرديموفيتش أنه مذنب بارتكاب جرائم ضد اﻹنسانية.
    El ciudadano anglo-indio Freddy Peats, a quien se declaró culpable de cometer actos sexuales antinaturales con jóvenes que se hallaban bajo su custodia, fue condenado a cadena perpetua en Goa meridional Herald, Panjim, 22 de marzo de 1996. UN وقد حُكِم بالسجن مدى الحياة في غوا الجنوبية على فريدي بيتس، وهو هندي انكليزي ثبت أنه مذنب بارتكاب جرائم جنسية غير طبيعية ضد أولاد صغار موضوعين تحت رعايته.
    Preguntó por los criterios adoptados por un tribunal militar suizo que había declarado culpable de genocidio a un ciudadano de Rwanda. UN وتساءلت عن المعايير التي اتبعتها المحكمة العسكرية السويسرية التي قضت بأن مواطناً من رواندا مذنب بارتكاب جريمة الإبادة الجماعية.
    En virtud de esa ley, Eslovaquia puede negarse a otorgar la condición de refugiado a un extranjero si éste hubiera sido encontrado culpable de un acto contrario a los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas. UN فبموجب هذا القانون، يجوز لسلوفاكيا أن ترفض منح مركز اللجوء لأي أجنبي يثبت أنه مذنب بارتكاب عمل يتعارض وأهداف ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه.
    La persona acusada y declarada culpable de un delito previsto en ese artículo será punible con pena de prisión perpetua. UN وبموجب هذا البند، فإن أي شخص مذنب بارتكاب جرم بموجب هذه المادة، يكون عرضة للسجن مدى الحياة، بعد إدانته بموجب لائحة اتهام.
    c) Toda persona respecto de la cual haya razones para sospechar que ha cometido un delito contemplado en la Orden. UN (ج) أي شخص يشتبه بدرجة معقولة في أنه مذنب بارتكاب جريمة مخالفة للمرسوم.
    El Sr. Turgunov fue declarado culpable del delito previsto en el artículo 165.3 del Código Penal de Uzbekistán y se le condenó a diez años de reclusión en una prisión de mínima seguridad. UN ووجدت المحكمة أن السيد تورغونوف مذنب بارتكاب الجريمة المنصوص عليها في الفقرة 3 من المادة 165 من القانون الجنائي في أوزبكستان وحكمت عليه بالسجن مدة عشر سنوات في سجن بحراسة مخففة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more