ويكيبيديا

    "مراعاة مبدأ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en cuenta el principio
        
    • El principio de
        
    • respetar el principio
        
    • respeto del principio
        
    • observarse el principio
        
    • observar el principio
        
    • la observancia del principio
        
    • cumplimiento del principio
        
    • en consideración el principio
        
    Debía tenerse en cuenta el principio del doble resarcimiento en esos casos. UN ويجب مراعاة مبدأ عدم جواز ازدواج التعويض في هذه الحالات.
    La Comisión se ocupó de la cuestión de la elección de la Mesa teniendo en cuenta el principio de rotación de la presidencia entre las regiones geográficas. UN وتناولت الهيئة مسألة انتخاب أعضاء مكتبها، مع مراعاة مبدأ تناوب الرئاسة فيما بين المناطق الجغرافية.
    Sobre todo, deben quedar claramente definidas su competencia y su jurisdicción, de conformidad con sus objetivos y teniendo en cuenta el principio de complementariedad. UN وينبغي خاصـــة تحديد اختصاصها وولايتها القضائية بصورة واضحة وفقا ﻷهدافها مع مراعاة مبدأ التكامل.
    En aras de la equidad, Nueva Zelandia apoyaría un aumento del número de miembros no permanentes del Consejo de Seguridad, teniendo presente El principio de proporcionalidad al que se ha hecho referencia anteriormente. UN وحرصا على الانصاف، ستدعم نيوزيلندا زيادة عدد اﻷعضاء غير الدائمين في مجلس اﻷمن، مع مراعاة مبدأ التناسب المشار إليه آنفا.
    Deben realizarse mayores esfuerzos para contratar a un número más alto de mujeres sin dejar de respetar El principio de la distribución geográfica equitativa. UN ولذلك ينبغي بذل جهود إضافية لتعيين عدد أكبر من النساء مع مراعاة مبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    El Estado parte debe garantizar en todos los casos el respeto del principio de no devolución. UN وعلى الدولة الطرف أن تكفل، في جميع الحالات، مراعاة مبدأ عدم الإعادة القسرية.
    La Comisión consideró la cuestión de la elección de su Mesa, teniendo en cuenta el principio de rotación de la presidencia entre las regiones geográficas. UN وتناولت الهيئة مسألة انتخاب أعضاء مكتبها، مع مراعاة مبدأ تناوب الرئاسة فيما بين المناطق الجغرافية.
    Al mismo tiempo, el Consejo insistió en la necesidad de tener en cuenta el principio de la distribución geográfica. UN وقد أكد المجلس، في طلبه، ضرورة مراعاة مبدأ التوزيع الجغرافي.
    Uno de ellos era que no tenía en cuenta el principio del carácter no retroactivo del régimen. UN إحدى المشكلتين هي أنه يخفق في مراعاة مبدأ عدم كون القانون ذا أثر رجعي.
    Debemos adoptar medidas colectivas de inmediato y actuar de manera responsable para salvar a nuestro planeta, teniendo en cuenta el principio de la responsabilidad común pero diferenciada. UN ويلزم أن نتخذ إجراء جماعيا الآن وأن نتصرف بشكل مسؤول لإنقاذ كوكبنا، مع مراعاة مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتفاوتة.
    Las Naciones Unidas siguen desempeñando un papel central de ayuda a los países para que adopten tales enfoques y, al mismo tiempo, tengan en cuenta el principio de implicación nacional. UN وذكر أن الأمم المتحدة ما زالت تقوم بدور أساسي في مساعدة البلدان على الأخذ بهذه النُهج، مع مراعاة مبدأ الملكية الوطنية.
    Los niños deberán ser escuchados con atención, teniendo en cuenta el principio del interés superior del niño. UN وينبغي سماع آراء الطفل بطريقة مراعية للطفل مع مراعاة مبدأ مصالح الطفل الفضلى.
    Cada región estará representada por dos miembros en la Mesa, teniendo en cuenta el principio de representación geográfica. UN وستمثل كل منطقة بعضوين من أعضاء في المكتب، مع مراعاة مبدأ التمثيل الجغرافي.
    Cada una de las cinco regiones de las Naciones Unidas estará representada por dos miembros de la Mesa, que se elegirán teniendo debidamente en cuenta el principio de representación geográfica equitativa. UN وتُمثل كل منطقة إقليمية من مناطق الأمم المتحدة الخمسة بعضوين في المكتب، مع مراعاة مبدأ التمثيل الجغرافي.
    Cada una de las cinco regiones de las Naciones Unidas estará representada por dos miembros de la Mesa, que se elegirán teniendo debidamente en cuenta el principio de representación geográfica equitativa. UN وتُمثل كل منطقة إقليمية من مناطق الأمم المتحدة الخمس بعضوين في المكتب، مع مراعاة مبدأ التمثيل الجغرافي.
    De este modo podría tomarse mejor en consideración El principio de la distribución geográfica equitativa, salvaguardando al propio tiempo el papel y la eficacia del Consejo de Seguridad. UN وهكذا يمكن على نحو أفضل مراعاة مبدأ التوزيع الجغرافي العادل مع المحافظة على فعالية مجلس اﻷمن. ــ ــ ــ ــ ــ
    En ese sentido, se debería respetar El principio de una representación geográfica equitativa. UN وفي هذا الصدد يجــب مراعاة مبدأ التمثيل الجغرافي العادل.
    El Estado parte debe garantizar en todos los casos el respeto del principio de no devolución. UN وعلى الدولة الطرف أن تكفل، في جميع الحالات، مراعاة مبدأ عدم الإعادة القسرية.
    Sin embargo, siempre debe observarse el principio del interés superior del niño, en el que se basa toda la legislación sobre el menor. UN ومع ذلك، يجب دائماً مراعاة مبدأ مصالح الطفل الفضلى الذي ترتكز عليه جميع التشريعات المتعلقة بالقصَّر.
    La delegación del Ecuador también destacó la necesidad de observar El principio de una distribución geográfica equitativa. UN كما أكد وفد إكوادور ضرورة مراعاة مبدأ التوزيع الجغرافي العادل في تكوين اللجنة الفرعية.
    El clima actual permitirá que prevalezca la estabilidad en la región así como una mejor coordinación entre los Estados con vistas a reforzar la observancia del principio de buena vecindad. UN والمناخ الراهن سيسمح للاستقرار بأن يعم في المنطقة وسيمكن من التنسيق على نحو أفضل بين الدول بغية تعزيز مراعاة مبدأ حسن الجوار.
    Otro factor que contribuyó al consenso fue el cumplimiento del principio de igualdad y respeto recíproco. UN وثمة عامل آخر أسهم في توافق اﻵراء هو مراعاة مبدأ المساواة والاحترام المتبادل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد