ويكيبيديا

    "مراقبة الدخول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de control del acceso
        
    • de control de acceso
        
    • del control del acceso
        
    • de controlar el acceso
        
    • el control del acceso
        
    • de entrada
        
    • controlar la admisión
        
    • de control normalizado del acceso
        
    • control de acceso a
        
    • controlar el ingreso
        
    • control del acceso y
        
    • de controlar la entrada
        
    • de los controles de acceso
        
    Un ejemplo son los dispositivos programables de control del acceso en los ascensores. UN ومن أمثلة ذلك تركيب أجهزة مراقبة الدخول القابلة للبرمجة في المصاعد.
    No se realizó un estudio antes de iniciar el proyecto de sistema de control del acceso para determinar su viabilidad y rentabilidad. UN ولم تجر دراسة للجدوى قبل بدء تنفيذ نظام مراقبة الدخول لتحديد مدى صلاحيته وفعاليته من حيث التكلفة.
    Ese fue el caso del sistema de control del acceso a las Naciones Unidas. UN وهذا ما يصدق على نظام مراقبة الدخول إلى اﻷمم المتحدة.
    :: En algunas misiones deben realizarse mejoras en los procedimientos de control de acceso en lo que respecta a identificación, registro e inspección física de los visitantes. UN :: كانت هناك حاجة في بعض البعثات إلى تحسين إجراءات مراقبة الدخول المتصلة بتحديد هوية الزائرين وتسجيلهم وفحصهم جسديا.
    Protección para todo el perímetro del complejo, incluido el refuerzo del control del acceso. UN توفير الحماية الكاملة لمحيط المجمع بما في ذلك تعزيز مراقبة الدخول.
    Se observaron deficiencias en la selección del proveedor que había de suministrar, desarrollar, instalar y poner en funcionamiento el sistema de control del acceso a las Naciones Unidas. UN لوحظت مواطـــن ضعف في اختيار البائع الذي سيتولى توريد نظام مراقبة الدخول إلى اﻷمم المتحدة وبناؤه وتركيبه وتنفيذه
    Por desgracia, el asesor era un experto en servicios de construcción, no en tecnología de control del acceso. UN غير أن خبرة الخبير الاستشاري كانت، لﻷسف، في مجال خدمات البناء وليس في مجال تكنولوجية مراقبة الدخول.
    Investigación del sistema de control del acceso a las Naciones Unidas UN التحقيق في نظام مراقبة الدخول إلى مبنى اﻷمم المتحدة
    Un componente decisivo del sistema de control del acceso es la identificación de las personas autorizadas para entrar en las instalaciones de las Naciones Unidas. UN ومن العناصر البالغة الأهمية لنظام مراقبة الدخول تحديد هوية الأفراد المسموح لهم بدخول أماكن عمل الأمم المتحدة.
    La Oficina de Servicios Centrales de Apoyo proporcionará información a los miembros de la Quinta Comisión sobre el Sistema de control del acceso a las Naciones Unidas. UN إحاطة يقدمها مكتب خدمات الدعم المركزية إلى أعضاء اللجنة الخامسة بشأن نظام مراقبة الدخول
    Por tanto, el equipo se instalará una vez que se aplique el concepto de control del acceso. UN ولذلك فإن المعدات ستُستخدم عند تنفيذ مراقبة الدخول.
    Con el apoyo del equipo del proyecto de control del acceso, los planes de control del acceso para cada lugar de ubicación de la Organización se verificarán de conformidad con las normas del Departamento de Seguridad y Vigilancia. UN وسيجري التحقق، بدعم من الفريق، من خطط مراقبة الدخول الخاصة بكل موقع وفقا لمعايير إدارة شؤون السلامة والأمن.
    El sistema de control del acceso es un elemento de importancia crítica y fundamental para la capacidad de protección física de las instalaciones y debe funcionar de manera infalible durante las 24 horas del día. UN وأن نظام مراقبة الدخول هو نظام حاسم لأداء المهام يعمل بمثابة العمود الفقري لقدرات الحماية المادية لمباني العمل.
    Las cámaras ya instaladas se integrarán plenamente en el nuevo sistema de control del acceso. UN وسيجري دمج الكاميرات المثبتة سابقا دمجا كاملا مع نظام مراقبة الدخول المقترح.
    Las cámaras ya instaladas se integrarán plenamente en el nuevo sistema de control del acceso. UN وسيجري دمج الكاميرات المثبتة سابقا دمجا تاما مع نظام مراقبة الدخول المقترح.
    Sin embargo, no se tenía previsto solicitar esa cantidad hasta que se pudiera asegurar la compatibilidad de esos sistemas a nivel de toda la Organización, incluida su integración con el sistema uniforme de control de acceso. UN غير أن مبلغ هذا الاحتياج لم يكن ليطلب إلاّ عندما يكفل توافق تلك النظم مع النظم المستخدمة على نطاق المنظمة بأسرها، بما في ذلك دمجها مع نظام مراقبة الدخول الموحد.
    No obstante, en noviembre de 1992, cuando se suprimió el sistema del control del acceso al garaje, todavía no se había terminado el sistema. UN بيد أنه عندما حذف نظام مراقبة الدخول إلى المرآب في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، لم يكن النظام قد أنجز بعد.
    Estas unidades serían parte de la UNAMI y tendrían la función concreta de controlar el acceso a las instalaciones de la UNAMI y realizar patrullas en su interior. UN وستشكل وحدات الحراسة هذه جزءا من البعثة، وستتولى بالتحديد مسؤولية مراقبة الدخول إلى أماكن البعثة وتسيير دوريات داخلها.
    La Junta recomendó también que la Caja mejorase cuanto antes el control del acceso a la sala del servidor. UN وأوصى المجلس أيضا بأن يعمل الصندوق فورا على تحسين مراقبة الدخول إلى غرفة حاسوب خدمة الشبكة.
    En este contexto, adquiere especial importancia el control eficaz de las aduanas en los puntos de entrada y salida de los países. UN ويكتسب فرض ضوابط جمركية فعالة عند نقاط مراقبة الدخول والخروج من الدول أهمية خاصة في هذا الصدد.
    Los proyectos de artículo deben reconocer el derecho de los Estados a controlar la admisión dentro de sus fronteras y a hacer cumplir sus leyes migratorias. UN 10 - وأوضح أن مشاريع المواد ينبغي أن تعترف بحقوق الدول في مراقبة الدخول عبر حدودها وإنفاذ قوانينها المتعلقة بالهجرة.
    El proyecto de control normalizado del acceso tiene por objeto colmar esas lagunas. UN ويهدف مشروع مراقبة الدخول الموحد المقترح هذا إلى سد هذه الثغرات.
    :: control de acceso a los locales que albergan los elementos fundamentales de la infraestructura UN مراقبة الدخول لغرف الهياكل الأساسية المهمة
    Asimismo, debería reconocerse y respetarse el derecho soberano de cada Estado a controlar el ingreso a su territorio. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي الاعتراف بالحق السيادي لكل دولة في مراقبة الدخول إلى أراضيها واحترامه.
    :: Prestación de servicios permanentes de control del acceso y seguridad del perímetro en el cuartel general de la Misión y los centros regionales UN :: توفير مراقبة الدخول والخروج وأمن المنطقة المحيطة على مدار الساعة في مقر البعثة ومراكزها الإقليمية
    trabajan de manera permanente estableciendo retenes en las vías no formales, con la finalidad de controlar la entrada ilegal al país, el tráfico de armas y el narcotráfico. UN ويعمل الفريقان بصورة مطردة من خلال إقامة الحواجز على المسالك غير الرسمية بهدف مراقبة الدخول غير القانوني إلى البلد والاتجار بالأسلحة والإتجار بالمخدرات.
    Se han mejorado las medidas de seguridad aplicadas en los locales de Nairobi, entre otras cosas mediante la instalación de cámaras de televisión de circuito cerrado, la mejora de los controles de acceso a los edificios y la instalación de mecanismos de traba en determinadas computadoras portátiles. UN 567 - اتخذت تدابير أمنية معززة في مرافق نيروبي، بما في ذلك تركيب الدوائر التلفزيونية المغلقة وتحسين مراقبة الدخول إلى المباني ووضع أقفال على بعض الحواسيب المحمولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد