ويكيبيديا

    "مراقب دائم لدى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • observador permanente ante
        
    • observación permanente ante
        
    • observadoras permanentes ante
        
    • observadores permanentes ante
        
    • observadores permanentes por
        
    • observación permanentes ante
        
    • observadoras permanentes por
        
    • observadores permanentes de la
        
    • observadoras por
        
    • observador permanente en
        
    • como observadora permanente por
        
    La Subcomisión dio la bienvenida a la ISNET como nuevo observador permanente ante la Comisión. UN كما رُحِّب بالشبكة الإسلامية المشتركة لعلوم وتكنولوجيا الفضاء كأحدث مراقب دائم لدى اللجنة.
    Teniendo en cuenta esa resolución, el Organismo estableció en Nueva York una Oficina del observador permanente ante las Naciones Unidas. UN وعلاوة على ذلك القرار، احتفظت الوكالة في نيويورك بمكتب مراقب دائم لدى اﻷمم المتحدة.
    El grupo de trabajo convino en que se invitara a las organizaciones que tenían la condición de observador permanente ante la Comisión a que presentaran esos informes. UN واتفق الفريق العامل على دعوة المنظمات التي لها صفة مراقب دائم لدى اللجنة إلى تقديم تلك التقارير.
    16. Palestina, entidad que mantiene una misión de observación permanente ante las Naciones Unidas, estuvo representada. UN 16- وكانت فلسطين، وهي كيان لديه بعثة مراقب دائم لدى الأمم المتحدة، ممثلة.
    Cuando se celebró UNISPACE III, se había reconocido a 13 organizaciones como observadoras permanentes ante la Comisión. UN وكانت هناك 13 منظمة لها مركز مراقب دائم لدى اللجنة وقت انعقاد اليونيسبيس الثالث.
    La Organización europea de investigaciones astronómicas en el hemisferio austral (ESO) y la Fundación Mundo Seguro (SWF) asistieron al período de sesiones y están en la espera de que se les conceda la condición de observadores permanentes ante la Comisión. UN وحضرت الدورة أيضا المنظمة الأوروبية للأبحاث الفلكية في نصف الكرة الأرضية الجنوبي ومؤسسة العالم الآمن، اللتان كانتا قد قدمتا طلبا، لم يبت فيه بعد، للحصول على صفة مراقب دائم لدى اللجنة.
    2. Establecimiento de otros equipos de acción y participación de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y de otras organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales reconocidas oficialmente como observadores permanentes por la Comisión UN 2- إنشاء أفرقة عاملة أخرى وإشراك مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية التي تتمتع رسميا بصفة مراقب دائم لدى اللجنة
    El grupo de trabajo convino en que se invitara a las organizaciones que tenían la condición de observador permanente ante la Comisión a que presentaran esos informes. UN واتفق الفريق العامل على دعوة المنظمات التي لها صفة مراقب دائم لدى اللجنة إلى تقديم تلك التقارير.
    También se expresó la opinión de que debería volver a examinarse la situación de las organizaciones no gubernamentales que gozaban de la condición de observador permanente ante la Comisión. UN وارتئي أيضا أنه ينبغي استعراض وضعية المنظمات غير الحكومية التي لها صفة مراقب دائم لدى اللجنة.
    Se dio la bienvenida a la ISNET, la entidad que más recientemente había adquirido la condición de observador permanente ante la Comisión. UN كما رحَّبت بالشبكة الإسلامية المشتركة لعلوم وتكنولوجيا الفضاء كأحدث مراقب دائم لدى اللجنة.
    La ILA tiene el honor de gozar desde 1990 de la condición de observador permanente ante la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos. UN وتتشرَّف الرابطة بتمتعها منذ عام 1990 بصفة مراقب دائم لدى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    DESEAN que la comunidad de habla francesa tenga la calidad de observador permanente ante los organismos encargados de la aplicación de la Convención ACP/Unión Europea; UN يرجون منح الجماعة الفرنكوفونية مقعد مراقب دائم لدى المؤسسات المكلفة بتنفيذ الاتفاقية المبرمة بين بلدان افريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ وبين الاتحاد اﻷوروبي؛
    Actividades de las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que gozan de la condición de observador permanente ante la Comisión y han contribuido a la aplicación de las recomendaciones de UNISPACE III UN أنشطة المنظمات الدولية الحكومية والمنظمات غير الحكومية التي لديها مركز مراقب دائم لدى اللجنة وأسهمت في تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث
    Por la presente, la organización World Deserts Foundation solicita que se le conceda la condición de observador permanente ante el Consejo Económico y Social, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 79 del reglamento del Consejo. UN تقدم مؤسسة الصحارى في العالم طلبها للحصول على مركز مراقب دائم لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي على النحو المبيـن في المادة 79 من النظام الداخلي للمجلس.
    En mi calidad de Director General del Instituto Interamericano de Cooperación para la Agricultura (IICA), me complace presentar esta solicitud de la condición de observador permanente ante el Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas. UN أتشرف، بصفتي المدير العام لمعهد البلدان الأمريكية للتعاون في ميدان الزراعة، بأن أودع هذا الطلب للحصول على مركز مراقب دائم لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة.
    Estuvo igualmente representada Palestina, entidad que mantiene una misión de observación permanente ante las Naciones Unidas. UN 15- وكانت فلسطين، وهي كيان لديه بعثة مراقب دائم لدى الأمم المتحدة، ممثّلة.
    71. Desde que se celebró UNISPACE III, ha aumentado el número de entidades intergubernamentales y no gubernamentales reconocidas como observadoras permanentes ante la Comisión. UN 71- ومنذ انعقاد اليونيسبيس الثالث زاد عدد الهيئات الدولية الحكومية وغير الحكومية التي مُنحت مركز مراقب دائم لدى اللجنة.
    La Subcomisión tomó nota de las importantes contribuciones al GEOSS realizadas por los Estados miembros de la Comisión, entidades del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones reconocidas como observadores permanentes ante la Comisión. UN ولاحظت اللجنة الفرعية ما قدّمته الدول الأعضاء في اللجنة وهيئات منظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات التي لها صفة مراقب دائم لدى اللجنة من إسهامات ملحوظة إلى المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض.
    3. El presente documento fue redactado por la Secretaría sobre la base de la información recibida de tres Estados Miembros (Alemania, Austria y Suiza), y de igual número de organizaciones no gubernamentales reconocidas como observadores permanentes por la Comisión (Consejo Consultivo de la Generación Espacial, Comité de Investigaciones Espaciales (COSPAR) y Fundación Mundo Seguro (SWF)). UN ٣- وقد أَعدَّت الأمانة هذه الوثيقة بناءً على المعلومات الواردة من ثلاث دول أعضاء - وهي ألمانيا وسويسرا والنمسا - ومن ثلاث منظمات غير حكومية تتمتَّع بصفة مراقب دائم لدى اللجنة - وهي لجنة أبحاث الفضاء ومؤسسة العالم الآمن والمجلس الاستشاري لجيل الفضاء.
    Entidades que mantienen misiones de observación permanentes ante las Naciones Unidas UN الكيانات التي لديها بعثة مراقب دائم لدى اﻷمم المتحدة
    Organizaciones internacionales reconocidas como entidades observadoras permanentes por la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos UN المنظمات الدولية التي تتمتع بمركز مراقب دائم لدى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية
    La Subcomisión observó con satisfacción que, desde el comienzo de su 42º período de sesiones, 38 expertos de 20 Estados miembros, dos organismos especializados de las Naciones Unidas y tres organizaciones no gubernamentales reconocidas como observadores permanentes de la Comisión habían sido propuestos por sus Gobiernos u organizaciones para integrar el grupo especial de expertos. UN ولاحظت اللجنة الفرعية بارتياح أنه، حتى بداية دورتها الثانية والأربعين، كانت حكومات 20 دولة عضوا واثنتان من وكالات الأمم المتحدة المتخصّصة وثلاث منظمات غير حكومية تتمتّع بصفة مراقب دائم لدى اللجنة قد رشّحت 38 خبيرا لعضوية فريق الخبراء المخصّص.
    a) Invita a las entidades del sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales reconocidas como observadoras por la Comisión a que presenten contribuciones al examen; UN (أ) بدعوة هيئات منظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية التي تتمتع بمركز مراقب دائم لدى اللجنة إلى تقديم مساهماتها في الاستعراض؛
    333. La Comisión tomó nota de la solicitud de que se le concediera la condición de observador permanente en la Comisión presentada por el Instituto Iberoamericano de Derecho Aeronáutico y del Espacio y de la Aviación Comercial. UN 333- أحاطت اللجنة علما بطلب المعهد الإيبيري-الأمريكي لقانون الملاحة الجوية والفضاء والطيران التجاري الحصولَ على مركز مراقب دائم لدى اللجنة.
    La Agencia, que está reconocida como observadora permanente por la Comisión, se encarga de acercar las posturas de sus Estados miembros. UN وتتولَّى الإيسا، التي لها صفة مراقب دائم لدى اللجنة، مسؤولية التقريب بين مواقف دولها الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد