En el undécimo Plan Quinquenal se mejorarán y actualizarán los centros de servicios de 15 escuelas, incluidas las ocho ya existentes. | UN | وسيجري، في إطار الخطة الخمسية الحادية عشرة، تحسين وتحديث مراكز الخدمات في 15 مدرسة، منها المدارس الثماني القائمة. |
En los centros de servicios correspondientes se ofrece asesoramiento psicológico a los individuos, a las parejas y a las familias. | UN | وتقدم المشورة النفسية لﻷفراد والمتزوجين واﻷسر في مراكز الخدمات المقابلة. |
Los directivos de los centros de servicios que prestan apoyo a los miembros de las agrupaciones de empresas han de ser contratados cuidadosamente y formados adecuadamente, y han de estar bien pagados. | UN | فإدارة مراكز الخدمات الداعمة لعناصر التكتل ينبغي تعيينها بعناية وتدريبها تدريباً سليماً ومنحها أجراً مجزياً. |
La sede permanecerá en Beirut, pero el número de centros de servicios sociales se aumentará en todo el país para ponerlos al alcance de todos. | UN | وسيظل المقر الرئيسي في بيروت، ولكن سيزداد عدد مراكز الخدمات في جميع أنحاء البلد، كيما يتسنى للجميع الحصول على هذه الخدمات. |
Además, deberían proporcionarse oportunamente detalles concretos sobre los mecanismos de rendición de cuentas en la Sede y en los centros de servicio y las misiones sobre el terreno. | UN | علاوة على ذلك، ينبغي أن توفر على وجه السرعة تفاصيل محددة بشأن آليات المساءلة في المقر وفي مراكز الخدمات والبعثات الميدانية. |
los centros de servicios a empresas pueden ofrecer una gran ayuda en este sentido. | UN | وتستطيع مراكز الخدمات التجارية أن تقدم مساعدة ضخمة في هذا الصدد. |
La Junta ha observado que no se ha concertado un acuerdo sobre el nivel de servicios con los centros de servicios. | UN | ولاحظ المجلس عدم وجود اتفاق على مستوى الخدمات مع مراكز الخدمات. |
Un gran porcentaje de estas asociaciones presta servicios semejantes a los de los centros de servicios de desarrollo del Ministerio de Asuntos Sociales. | UN | ويقوم قسم كبير من هذه الجمعيات بتوفير خدمات مشابهة لتلك التي تقوم بها مراكز الخدمات الإنمائية التابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية. |
los centros de servicios ayudarán a las oficinas en los países que carezcan de suficiente capacidad y competencia para gestionar eficazmente los recursos proporcionándoles un servicio centralizado de expertos, además de servicios operacionales y financieros. | UN | وستقوم مراكز الخدمات بمساعدة المكاتب القطرية التي ليست لها قدرات وكفاءات كافية لإدارة الموارد بفعالية وذلك عن طريق توفير وظائف تنفيذية مالية وأخرى تتسم بالمركزية والخبرة والتخصص، لدعم تلك المكاتب. |
Funciones de apoyo que podrían transferirse a los centros de servicios | UN | مهام الدعم التي يُنظر في احتمال نقلها إلى مراكز الخدمات |
los centros de servicios se pusieron bajo el control de grupos de autoayuda de mujeres. | UN | وقد عُهد بالمسؤولية عن مراكز الخدمات هذه إلى جماعات نسائية للمساعدة الذاتية. |
los centros de servicios regionales u oficinas centrales serán las responsables de subir los proyectos regionales y mundiales. | UN | وستكون مراكز الخدمات الإقليمية أو المكاتب المركزية مسؤولة عن تحميل المشاريع العالمية والإقليمية. |
Estos servicios están integrados en los programas regionales y los complementan a través de los centros de servicios regionales. | UN | وهي تُدمج في البرامج الإقليمية وتتكامل معها، من خلال مراكز الخدمات الإقليمية. |
La insuficiencia de las consultas entre la sede y las direcciones regionales o los centros de servicios no permitió lograr una mayor eficiencia. | UN | ولم تكن المشاورات بين المقر والمكاتب الإقليمية أو مراكز الخدمات الإقليمية كافية لتحقيق زيادة في الكفاءة. |
Este problema podría superarse abriendo los centros de servicios sociales a todo el mundo y capacitando al personal para que interprete las necesidades de una manera más global. | UN | ومن طرق التغلب على هذه المشكلة فتح مراكز الخدمات الاجتماعية أمام الجميع، وتدريب الموظفين على التعرف على الاحتياجات بصورة أكثر شمولا. |
La distribución de información en los centros de servicios tiene ventajas: hace posible la inspección de programas, facilita una explicación más detallada y un seguimiento individual, y fomenta la confianza del usuario. | UN | ولنشر المعلومات في مراكز الخدمات بعض الميزات: فهـو يتيــح دراسة البرامج، وييسر تقديم شروح أعمق كما يتيح المتابعة الفردية، ويعزز الثقة الذاتية لدى المستفيدين. |
B. Estudio de viabilidad para la creación de centros de servicios deslocalizados | UN | باء - دراسة حالة تجارية بشأن مراكز الخدمات في الخارج |
El FNUDC se ha acercado al PNUD físicamente aumentando su presencia en los centros de servicio regionales de Bangkok, Dakar y Johannesburgo y financieramente por la decisión de incluir el presupuesto administrativo del FNUDC para 2006-2007 en el presupuesto bienal del PNUD. | UN | وتقارب الصندوق ماديا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتوسيع نطاق وجوده في مراكز الخدمات الإقليمية للبرنامج الإنمائي في كل من بانغكوك وداكار وجوهانسبرغ، وماليا بقراره إدماج الميزانية الإدارية للصندوق لفترة 2006-2007 ضمن ميزانية السنتين للبرنامج الإنمائي. |
A estos efectos, deberían dar a conocer y coordinar los acuerdos concertados con los países anfitriones de sus centros de servicios deslocalizados. | UN | ولهذا الغرض، ينبغي أن يتقاسموا وينسقوا اتفاقات البلد المضيف التي يبرمونها بشأن مراكز الخدمات في الخارج. |
86. Varias delegaciones expresaron que apoyaban tanto la creación de la nueva Oficina de Presupuesto y Gestión como el concepto de centro de servicios regionales. | UN | ٦٨ - وأعرب عدد من الوفود عن تأييده لانشاء مكتب جديد لشؤون الميزانية واﻹدارة وكذلك لمفهوم مراكز الخدمات اﻹقليمية. |
Oficiales de recursos humanos y centros de servicios compartidos | UN | موظفو الموارد البشرية في مراكز الخدمات المشتركة |
los servicios de electricidad y saneamiento son poco frecuentes y se encuentran sobre todo en algunos centros de servicios rurales y núcleos de crecimiento. | UN | وخدمات الكهرباء والمرافق الصحية نادرة وتتوفر بدرجة رئيسية في بعض مراكز الخدمات الريفية ومراكز تعزيز النمو. |
Se presta especial atención a hacer el mejor uso posible del centro de servicios Mundial y de los centros de servicios regionales para la capacitación, en particular en el caso de los programas comunes necesarios para varias misiones. | UN | ويُولى اهتمام خاص لاستخدام مراكز الخدمات العالمية والإقليمية للتدريب على أفضل وجه، لا سيما البرامج المشتركة التي تحتاج إليها عدة بعثات. |