ويكيبيديا

    "مرة واحدة وإلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una vez por
        
    • de una vez
        
    • una vez y
        
    • una vez para
        
    La oradora espera que esas inquietudes hayan quedado zanjadas de una vez por todas. UN وأعربت عن أملها في أن تختفي هذه المشاغل مرة واحدة وإلى الأبد.
    Aprenderé como derrotar a mis hermanos, terminar la matanza de una vez por todas. Open Subtitles وسوف تتعلم كيف لهزيمة إخوتي, انهاء اراقة الدماء مرة واحدة وإلى الأبد,
    Muy bien, bueno, voy a acabar con esto, con él, en este tiempo de una vez por todas. Open Subtitles كل الحق، حسنا، أنا ستعمل نهاية هذا، له، في هذا الوقت مرة واحدة وإلى الأبد.
    Se resolvió así de una vez y para siempre y con justicia la cuestión de la representación de China en las Naciones Unidas. UN وقد حل مرة واحدة وإلى اﻷبد وبطريقة عادلة قضية تمثيل الصين في اﻷمم المتحدة.
    El único arma que podría destruir el Darkspore, una vez por todas. Open Subtitles سلاح واحد يمكن أن تدمر داركسبور، مرة واحدة وإلى الأبد.
    En consecuencia, apoyamos la auténtica opción cero, de una vez por todas. UN ومن ثم، فإننا نؤيد الخيار الصفري الحقيقي مرة واحدة وإلى اﻷبد.
    Lo que queda claro es que todo lo que ha sucedido hace más necesario que nunca que las negociaciones se reinicien para que, de una vez por todas, la paz pueda imponerse en el Medio Oriente. UN والواضح أن كل ما حدث يجعل الآن من الضروري أكثر من أي وقت مضى أن تبدأ المفاوضات مرة أخرى حتى يمكن للسلام أن يسود في الشرق الأوسط مرة واحدة وإلى الأبد.
    Ninguna sociedad puede librarse de una vez por todas de todos los problemas sociales. UN ولا يستطيع أي مجتمع على الإطلاق أن يخلص نفسه من جميع المشاكل الاجتماعية مرة واحدة وإلى الأبد.
    El desarrollo de las armas nucleares debe cesar de una vez por todas. UN وأشارت إلى أنه يجب أن يتوقف تطوير الأسلحة النووية مرة واحدة وإلى الأبد.
    Hay más de 120 millones de minas escondidas en bosques, desiertos, montañas y campos de cultivo. Más de 70 países esperan una acción internacional decidida que ponga fin a este problema de una vez por todas. UN وهناك أكثر من 120 مليون لغم مدفون في الغابات والأدغال والصحارى والجبال والحقول في أكثر من 70 دولة تنتظر إجراء دوليا حاسما للقضاء على هذه المشكلة، مرة واحدة وإلى الأبد.
    El desarrollo de las armas nucleares debe cesar de una vez por todas. UN وأشارت إلى أنه يجب أن يتوقف تطوير الأسلحة النووية مرة واحدة وإلى الأبد.
    Por consiguiente, es necesario que la comunidad internacional cierre filas con el fin de aislar completamente a los grupos y Estados que promueven el terrorismo y acabar de una vez por todas con dicha amenaza. UN وعليه، أصبح من الضروري أن يتكاتف المجتمع الدولي من أجل العمل على العزل الكامل للجماعــــات والدول التي تدعم الإرهاب بما يتيح لنا أن ندرأ هذا الخطر مرة واحدة وإلى الأبد.
    Sin duda, ha llegado el momento de que acabemos de una vez por todas con la teoría del choque de civilizaciones. UN لقد حان الوقت لأن نكشف بالفعل، مرة واحدة وإلى الأبد، زيف النظرية التي تقول إن هناك صداما بين الحضارات.
    Los partidos unionistas dicen que están dispuestos a compartir el poder, cuando sea evidente que la amenaza de la violencia se ha eliminado de una vez por todas. UN وتقول الأحزاب الوحدوية إنها على استعداد لتقاسم السلطة، عندما يتضح أن تهديد العنف قد زال مرة واحدة وإلى الأبد.
    También le insta a que desmantele de una vez por todas, de forma exhaustiva, transparente y verificable, la totalidad de sus programas nucleares, incluido el programa de enriquecimiento de uranio. UN ويحث المؤتمر كوريا الشمالية على أن تفكك، مرة واحدة وإلى الأبد، جميع برامجها النووية، بما في ذلك برنامج إغناء الأورانيوم بأسلوب شامل وشفاف وممكن التحقق منه.
    Así que ven a mi oficina, firma el contrato, y... finalicemos este negocio de una vez y por todas. Open Subtitles إذن، تعال إلى مكتبي ... ووقّع العقد ودعنا ننتهي من هذه الصفقة مرة واحدة وإلى الأبد
    Ha llegado la hora de que la comunidad internacional haga todo lo posible por poner fin al calentamiento de la Tierra de una vez y por todas, garantizando el futuro de las generaciones futuras. UN لقد حان الوقت لأن يفعل المجتمع الدولي كل ما في وسعه لإنهاء الاحترار العالمي مرة واحدة وإلى الأبد، ما يؤمن المستقبل للأجيال القادمة.
    Cuando se fue de casa a defender a los indios de una vez para siempre, Open Subtitles عندما غادر المنزل لتتحدث عن الهنود مرة واحدة وإلى الأبد،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد