ويكيبيديا

    "مرحلة التعليم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la enseñanza
        
    • la educación
        
    • ciclo de enseñanza
        
    • estudios
        
    • ciclo de educación
        
    • nivel de enseñanza
        
    • grado
        
    • escuelas
        
    • la escuela
        
    • una educación
        
    • nivel de educación
        
    • ciclo completo de enseñanza
        
    la enseñanza obligatoria dura nueve años, pero cada vez es mayor el número de jóvenes que prosigue los estudios hasta grados superiores. UN والتعليم الإلزامي يستمر لتسع سنوات، غير أن أعداد الشباب الذين يواصلون الدراسة حتى مرحلة التعليم العالي آخذ في الازدياد.
    Evolución del número de alumnos y tasas de escolarización en la enseñanza primaria UN جدول تطور الأعداد ومعدل القيد في المدارس في مرحلة التعليم الابتدائي
    En la enseñanza secundaria general, el índice es de 71 niñas por 100 niños; UN في مرحلة التعليم الإعدادي العام، تبلغ النسبة 71 بنت مقابل 100 صبي؛
    También puso de manifiesto que el 76% de los encuestados aspiraban a llegar al nivel de la educación superior. UN وأشارت أيضا إلى أن 76 في المائة ممن شملتهم الدراسة يطمحون إلى بلوغ مرحلة التعليم العالي.
    El principio básico es la igualdad de acceso a la educación después de la enseñanza secundaria para todos, independientemente de la condición económica, procedencia social o lugar de residencia. UN والمبدأ اﻷساسي هو تكافؤ الجميع في فرصة الوصول الى مرحلة التعليم اللاحقة للمرحلة الثانوية، بغض النظر عن المركز الاقتصادي أو الظروف الاجتماعية أو محل اﻹقامة.
    El cambio más importante a ese respecto fue la ampliación del ciclo de enseñanza básica en los territorios palestinos ocupados de nueve a 10 años. UN وكانت أهم مسألة في هذا الخصوص هي تمديد مرحلة التعليم الأساسي في الأرض الفلسطينية المحتلة من تسع سنوات إلى عشر سنوات.
    En la enseñanza secundaria técnica, el índice es de 35 niñas por 100 niños; UN في مرحلة التعليم الإعدادي الفني تبلغ النسبة 35 فتاة مقابل 100 فتى؛
    Para muchos países en desarrollo, la paridad entre los géneros en la enseñanza secundaria aún es una meta distante. UN وما زالت المساواة بين الجنسين في مرحلة التعليم الثانوي بالنسبة لبلدان نامية عديدة هدفاً بعيد المنال.
    En consecuencia, se ha considerado necesaria una cierta reorganización del sistema, en especial de la enseñanza superior, y aproximadamente un centenar de facultades regionales se están refundiendo en 26 instituciones en distintas partes del país. UN لذلك رئي من الضروري إجراء قدر من إعادة التنظيم ولا سيما في مرحلة التعليم العالي، ويجري اﻵن إدماج حوالي مائة معهد إقليمي في ٦٢ وحدة في أنحاء مختلفة من البلاد؛
    Aproximadamente un 50% de las escuelas noruegas al nivel de la enseñanza obligatoria tienen menos de 100 estudiantes. UN فحوالي ٠٥ في المائة من المدارس النرويجية في مرحلة التعليم الالزامي تضم المدرسة الواحدة منها أقل من ٠٠١ تلميذ.
    La concentración de mujeres en la enseñanza era muy elevada, especialmente en la educación primaria. UN وكانت نسبة تركيز المرأة في مهنة التدريس مرتفعة ولا سيما في مرحلة التعليم الابتدائي.
    Se había implantado un sistema de cupos a fin de acelerar la contratación de maestras en la enseñanza primaria. UN واستحدث نظام حصص للتعجيل بتعيين المدرسات في مرحلة التعليم الابتدائي.
    Las personas que han completado los estudios secundarios tienen acceso a la educación universitaria, cuya duración varía según la especialización. UN وتختلف مدة الدراسة فيها وفقاً للتخصصات ويتاح التعليم الجامعي لمن يتم مرحلة التعليم الثانوي.
    En lo tocante a la educación superior, los pequeños Estados insulares en desarrollo podrían beneficiarse en gran medida si reunieran sus recursos en el plano regional. UN وفي مرحلة التعليم العالي، استفادت الدول الجزرية الصغيرة النامية، استفادة هائلة، من اقتسام مواردها على الصعيد اﻹقليمي.
    Análogamente, hay algunos períodos asignados a los deportes y la educación física a nivel terciario y en los institutos de formación profesional. UN وبالمثل، تخصص بعض الحصص لﻷلعاب الرياضية وأنشطة التربية البدنية في مرحلة التعليم العالي ومعاهد التعليم المهني.
    Solicitantes de empleo que han acabado la educación obligatoria UN طالبو العمل الذين أنهوا مرحلة التعليم الإجباري
    ii) Menor tasa de deserción escolar entre los alumnos del ciclo de enseñanza preparatoria UN ' 2` انخفاض معدل الانقطاع عن الدراسة بين تلاميذ مرحلة التعليم الإعدادي
    Los estudiantes son evaluados dos veces al año durante todo el ciclo de educación primaria para determinar si se ha aplicado un programa común de estudios y movilizar recursos adicionales para los estudiantes que los precisen. UN ويجرى تقييم الطلاب مرتين في السنة الواحدة أثناء مرحلة التعليم الابتدائي لتحديد ما إذا كان تم تنفيذ برنامج تربوي ذي قاعدة مشتركة ولتعبئة المزيد من الدعم للطلاب الذين يحتاجون إلى مساعدة.
    Evolución del número de alumnos de 1985 a 1995, por nivel de enseñanza Preescolar Pública UN نمو عدد التلاميذ من عام ٥٨٩١ إلى عام ٥٩٩١ حسب مرحلة التعليم
    Los gastos de escolaridad en los establecimientos públicos del Togo, tercer grado UN المصروفات المدرسية في المؤسسات التعليمية العامة بتوغو، مرحلة التعليم الثالثة
    Al menos 55 países están adoptando medidas específicas para facilitar que la niñas continúen sus estudios después de la escuela primaria. UN ويعكف 55 بلدا على الأقل على اتخاذ تدابير محدّدة لدعم تقدّم الفتيات إلى ما بعد مرحلة التعليم الابتدائي.
    Algunas poseen un alto nivel de educación, otras una educación básica, otras son analfabetas. UN والبعض منهن بلغن مرحلة تعليمية عالية، والبعض الآخر بلغن مرحلة التعليم الأساسي، وثمة أخريات أميات.
    Es conveniente destacar que ambos campos de estudio son equivalentes para los efectos de prosecución de estudios a nivel de educación superior. UN ويجدر استرعاء الانتباه إلى أن هذين المجالين الدراسيين يؤهلان على نفس المستوى لمواصلة الدراسة في مرحلة التعليم العالي.
    Meta 3: Velar por que, para el año 2015, los niños y niñas de todo el mundo puedan terminar un ciclo completo de enseñanza primaria UN الغاية 3: كفالة تمكن الأطفال في كل مكان، سواء الذكور أو الإناث منهم، من إتمام مرحلة التعليم الابتدائي بحلول عام 2015

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد