ويكيبيديا

    "مرحلة الطفولة المبكرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la primera infancia
        
    • la infancia
        
    • educación preescolar
        
    • nivel preescolar
        
    • preescolares
        
    Otros oradores dijeron que para el desarrollo integrado de la primera infancia se necesitaban orientación técnica detallada e indicadores mejorados. UN وذكر متحدثون آخرون أن هناك حاجة لتوجيه تقني مفصل ومؤشرات محسنة للنماء المتكامل في مرحلة الطفولة المبكرة.
    También es esencial llevar a cabo programas de protección del niño en la primera infancia. UN وأضافت أن تنفيذ برامج لحماية الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة يعتبر أساسيا أيضا.
    En la introducción del presente informe se aborda el Acuerdo de Desarrollo de la primera infancia. La violencia doméstica UN ويمكن الاطلاع على معلومات عن الاتفاق بشأن النمو في مرحلة الطفولة المبكرة في مقدمة هذا التقرير.
    En los últimos países, la alfabetización se centra en gran medida en los programas de desarrollo de la primera infancia y los jóvenes. UN وفي البلدان الأخيرة، تتركز أنشطة محو الأمية إلى حد بعيد في برامج نمو الأطفال في مرحلة الطفولة المبكرة وعلى الشباب.
    Atención y educación en la primera infancia UN الرعاية والتربية في مرحلة الطفولة المبكرة
    Existen servicios patrocinados por el Gobierno orientados al desarrollo del niño en la primera infancia. UN :: إمكانية الوصول إلى مرافق النماء في مرحلة الطفولة المبكرة التي ترعاها الحكومة.
    Educación y cuidados en la primera infancia UN الرعاية والتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة
    Atención y educación en la primera infancia UN الرعاية والتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة
    Cuatro de cada cinco muertes de niños en la primera infancia son atribuibles a enfermedades que pueden evitarse y a la malnutrición. UN إذ أن كل أربع وفيات من خمس في مرحلة الطفولة المبكرة تعزى إلى الأمراض الممكن اتقاؤها وإلى سوء التغذية.
    Cuidado y educación en la primera infancia UN الرعاية والتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة
    Educación y atención de la primera infancia UN التعليم والرعاية في مرحلة الطفولة المبكرة
    El componente educativo del Programa abarca el desarrollo en la primera infancia, la educación primaria y el desarrollo de la juventud y de la comunidad. UN ويضم العنصر التعليمي لهذا البرنامج النماء في مرحلة الطفولة المبكرة والتعليم الابتدائي والتنمية المجتمعية.
    El UNICEF también ayudó al Ministerio de Educación a preparar su programa nacional sobre el desarrollo del niño en la primera infancia. UN وقدمت اليونيسيف أيضا الدعم الى وزارة التعليم في إعداد برنامج وطني بشأن النماء في مرحلة الطفولة المبكرة.
    Un resultado es una asociación en pro de la educación, centrada en la formación de las aptitudes apropiadas a partir de la primera infancia. UN وتتمثل إحدى النتائج في قيام شراكة للتعليم تركز على تنمية المهارات المناسبة بدءا من مرحلة الطفولة المبكرة.
    A. El cuidado del niño en la primera infancia para la supervivencia, el crecimiento y el desarrollo UN الرعاية في مرحلة الطفولة المبكرة من أجل البقاء والنمو والنماء
    Otros temas nuevos examinados fueron el desarrollo del niño en la primera infancia y el derecho a la salud y la nutrición. UN ومن المجالات الجديدة اﻷخرى النماء في مرحلة الطفولة المبكرة والحق في التمتع بالصحة والتغذية.
    A continuación hubo un debate en profundidad sobre los posibles campos de colaboración en el ámbito del cuidado y desarrollo del niño en la primera infancia. UN وتلا ذلك مناقشة متعمقة حول مجالات التعاون الممكنة في ميدان الرعاية والنماء في مرحلة الطفولة المبكرة.
    Se ha observado un progreso alentador en el ámbito de la educación y el desarrollo del niño en la primera infancia. UN وهناك تقدم مشجع في مجال التعليم والنماء في مرحلة الطفولة المبكرة.
    Un proyecto innovador del desarrollo del niño en la primera infancia ha dado resultados preliminares alentadores. UN وكشف مشروع مبتكر للنماء في مرحلة الطفولة المبكرة عن نتائج واعدة خلال وقت قصير.
    El Estado Parte debe promover la importancia de los programas de atención y desarrollo en la primera infancia, en particular entre los hogares de bajos ingresos, y alentar los programas no académicos de las comunidades a este respecto. UN وينبغي للدولة الطرف أن تعزز أهمية الرعاية في مرحلة الطفولة المبكرة وبرامــج نمو الأطفال، ولا سيما في أوساط الأسر المعيشية متدنية الدخل، وأن تشجع في هذا الصدد الخطط غير الرسمية في المجتمع المحلي.
    Reconozco que el desarrollo de la tecnología se halla aún en la infancia en la mayoría de nuestros países. UN وإني مدرك ﻷن تطوير التكنولوجيا في معظم بلداننا لا يزال في مرحلة الطفولة المبكرة.
    Se ha logrado la educación primaria y secundaria universal y se ha ampliado el programa de educación preescolar. UN وتسنى تحقيق عمومية التعليم الثانوي، كما تم توسيع نطاق برنامج الرعاية في مرحلة الطفولة المبكرة.
    :: Bajo nivel de formación del personal docente del nivel preescolar UN :: انخفاض مستويات تدريب المدرسين في مرحلة الطفولة المبكرة
    Se insta a los gobiernos y a otros interesados a que presten servicios, atención y educación preescolares de calidad. UN وتُحث الحكومات وسائر الجهات المعنية على توفير رعاية وتعليم وخدمات تتسم بالجودة في مرحلة الطفولة المبكرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد