En las 677ª, 684ª, 686ª y 692ª sesiones plenarias, el Coordinador Especial presentó informes sobre la marcha de sus consultas. | UN | وفي الجلسات العامة ٧٧٦ و٤٨٦ و٦٨٦ و٢٩٦، قدم المنسق الخاص تقارير مرحلية عن تلك المشاورات. |
El Comité deseará tal vez recibir informes sobre la marcha de estas actividades y proporcionar la orientación necesaria a la Secretaría. | UN | وقد ترغب اللجنة في سماع تقارير مرحلية عن هذه اﻷنشطة وتوفير التوجيه الضروري لﻷمانة. |
Los informes sobre la marcha de la ejecución del programa de trabajo bienal se presentan periódicamente al Comité de Representantes Permanentes. | UN | تقدم بصورة منتظمة تقارير مرحلية عن تنفيذ برنامج عمل فترة السنتين إلى لجنة الممثلين الدائمين. |
En los informes anuales de la Oficina se incluirán los informes provisionales sobre el cumplimiento de las recomendaciones; | UN | وستدرج تقارير مرحلية عن الامتثال في التقارير السنوية للمكتب؛ |
Se presentarán a la Asamblea informes periódicos sobre los progresos de esa revisión. | UN | وستقدم تقارير مرحلية عن حالة الاستعراض إلى الجمعية العامة. |
Se ruega proporcionar textos provisionales e informes sobre la marcha de los trabajos en relación con cualquier otro decreto del tipo a que se hace referencia en relación con este apartado. | UN | يرجى تقديم نبذ موجزة وإفادات مرحلية عن أي مراسيم أخرى صدرت من نوع المراسيم المذكورة ذات الصلة بهذه الفقرة الفرعية |
El Sr. Yalden presentó al pleno informes sobre la marcha de sus actividades en los períodos de sesiones 76º, 77º y 78º. | UN | وقد تقارير مرحلية عن أنشطته إلى الجلسة العامة في الدورات السادسة والسبعين والسابعة والسبعين والثامنة والسبعين. |
La Comisión pidió que se elaboraran informes sobre la marcha de los trabajos de desarrollo de un cuadro directivo superior. | UN | وطلبت اللجنة تقارير مرحلية عن أية أعمال جديدة تتعلق بإنشاء دائرة للإدارة العليا. |
El Sr. Yalden presentó al pleno informes sobre la marcha de sus actividades en los períodos de sesiones 79º, 80º y 81º. | UN | وقدم تقارير مرحلية عن أنشطته إلى الجلسة العامة في الدورات التاسعة والسبعين والثمانين والحادية والثمانين. |
Se presentarán al comité directivo informes sobre la marcha de cada etapa del estudio. | UN | وسيجري إعداد تقارير مرحلية عن كل مرحلة من مرحلتي الدراسة تُقدم إلى اللجنة التوجيهية. |
La Secretaría debe presentar oportunamente informes sobre la marcha de la aplicación de las recomendaciones que figuran en la evaluación conjunta. | UN | وينبغي للأمانة أن تقدّم في أوقات مناسبة تقارير مرحلية عن التقدّم المحرز في تنفيذ التوصيات الواردة في التقييم المشترك. |
Se presentarán al comité directivo informes sobre la marcha de cada etapa del estudio. | UN | وسيجري إعداد تقارير مرحلية عن كل مرحلة من مرحلتي الدراسة تقدم إلى اللجنة التوجيهية. |
Para cada región hay una página que ofrece información sobre ella así como informes sobre la marcha de las actividades y otros datos pertinentes. | UN | وقد خُصصت لكل منطقة صفحة مستقلة توفر معلومات عنها فضلا عن تقارير مرحلية عن التقدم المحرز فيها ومعلومات أخرى ذات صلة. |
En respuesta a la solicitud de la Asamblea, el Secretario General publicó tres informes sobre la marcha de la reestructuración desde 2007. | UN | واستجابة لذلك، أصدر الأمين العام ثلاثة تقارير مرحلية عن إعادة الهيكلة منذ عام 2007. |
La presentación de informes se fortalecerá mediante mecanismos internos, incluidos informes sobre la marcha de los programas, informes anuales y el sistema Atlas. | UN | وسيجري دعم الإبلاغ بواسطة أدوات داخلية تشمل تقارير مرحلية عن البرامج وتقارير سنوية ونظام أطلس. |
2. De conformidad con lo dispuesto en la mencionada resolución, se han presentado informes anuales sobre la marcha de los trabajos de ambos proyectos de construcción. | UN | ٢ - ووفقا لذلك القرار، قدمت تقارير مرحلية عن مشروعي التشييد كليهما. |
Asimismo, podría invitar a que se le presentaran informes sobre la marcha de las actividades emprendidas en aplicación de las recomendaciones de la Mesa Redonda Ministerial de Oslo, especialmente en lo que respecta a la energía, el transporte y el diseño urbanístico. | UN | وقد يرغب في طلب إعداد تقارير مرحلية عن اﻷنشطة المضطلع بها لمتابعة توصيات اجتماع الطاولة المستديرة الوزاري في أوسلو، لا سيما فيما يتعلق بالطاقة والنقل وتصميم المدن. |
En los informes anuales de la Oficina se incluirán los informes provisionales sobre el cumplimiento de las recomendaciones; | UN | وستدرج تقارير مرحلية عن الامتثال في التقارير السنوية للمكتب؛ |
La Asamblea pidió que los objetivos del Año se difundieran lo más ampliamente posible y que se presentaran informes periódicos sobre las actividades emprendidas como complemento del Año. | UN | ودعت الجمعية العامة إلى نشر أهداف السنة على أوسع نطاق ممكن وكذلك إلى تقديم تقارير مرحلية عن أنشطة المتابعة التي جرى الاضطلاع بها بشأن السنة. |
Cada año se presentarán informes sobre la marcha del programa. | UN | وستقدم كل سنة تقارير مرحلية عن البرنامج؛ |
3. La Parte mencionada en el párrafo 1 presentará al grupo de control del cumplimiento informes trimestrales sobre los progresos realizados en la aplicación del plan. | UN | 3- يقدم الطرف المعني غير الممتثل بموجب الفقرة 1 أعلاه إلى فرع الإنفاذ تقارير مرحلية عن تنفيذ الخطة على أساس ربع سنوي. |
3. Pide al Secretario General que presente al Consejo de Seguridad informes sobre la marcha de los trabajos relativos a la aplicación del plan mencionado en el párrafo 1 cada seis meses tras la aprobación de la presente resolución; | UN | " ٣ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى مجلس اﻷمن تقارير مرحلية عن تنفيذ الخطة المشار إليها في الفقرة ١ وذلك كل ستة أشهر بعد اتخاذ هذا القرار؛ |
De modo similar, la actual carta de la OAI establece que debe presentar al Comité Consultivo de Auditoría sus planes y sus informes sobre los progresos logrados frente a los planes, así como los resultados principales de las auditorías. | UN | كما أن الميثاق الحالي للمكتب يتضمن أحكاما لتقديم خططها وتقارير مرحلية عن الإنجازات إزاء الخطط فضلا عن النتائج الرئيسية لمراجعة الحسابات إلى اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات. |
183. En las Directrices sobre programas y proyectos de CT se exigía a los directores de proyectos que presentaran informes sobre los progresos realizados en los proyectos a sus supervisores directos o jefes de equipo cada semestre, a finales de junio y de diciembre. | UN | ١٨٣- تقضي المبادئ التوجيهية للتعاون التقني بأن يقدم مديرو المشاريع تقارير مرحلية عن المشاريع إلى مدرائهم التنفيذيين/قادة أفرقتهم كل ستة أشهر، في نهاية حزيران/يونيه وكانون الأول/ديسمبر. |