"مرحلية عن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre la marcha de
        
    • provisionales sobre
        
    • periódicos sobre
        
    • progresos de
        
    • sobre la marcha del
        
    • progresos realizados en la
        
    • marcha de los trabajos relativos a
        
    • sobre los progresos logrados
        
    • sobre los progresos realizados en los
        
    En las 677ª, 684ª, 686ª y 692ª sesiones plenarias, el Coordinador Especial presentó informes sobre la marcha de sus consultas. UN وفي الجلسات العامة ٧٧٦ و٤٨٦ و٦٨٦ و٢٩٦، قدم المنسق الخاص تقارير مرحلية عن تلك المشاورات.
    El Comité deseará tal vez recibir informes sobre la marcha de estas actividades y proporcionar la orientación necesaria a la Secretaría. UN وقد ترغب اللجنة في سماع تقارير مرحلية عن هذه اﻷنشطة وتوفير التوجيه الضروري لﻷمانة.
    Los informes sobre la marcha de la ejecución del programa de trabajo bienal se presentan periódicamente al Comité de Representantes Permanentes. UN تقدم بصورة منتظمة تقارير مرحلية عن تنفيذ برنامج عمل فترة السنتين إلى لجنة الممثلين الدائمين.
    En los informes anuales de la Oficina se incluirán los informes provisionales sobre el cumplimiento de las recomendaciones; UN وستدرج تقارير مرحلية عن الامتثال في التقارير السنوية للمكتب؛
    Se presentarán a la Asamblea informes periódicos sobre los progresos de esa revisión. UN وستقدم تقارير مرحلية عن حالة الاستعراض إلى الجمعية العامة.
    Se ruega proporcionar textos provisionales e informes sobre la marcha de los trabajos en relación con cualquier otro decreto del tipo a que se hace referencia en relación con este apartado. UN يرجى تقديم نبذ موجزة وإفادات مرحلية عن أي مراسيم أخرى صدرت من نوع المراسيم المذكورة ذات الصلة بهذه الفقرة الفرعية
    El Sr. Yalden presentó al pleno informes sobre la marcha de sus actividades en los períodos de sesiones 76º, 77º y 78º. UN وقد تقارير مرحلية عن أنشطته إلى الجلسة العامة في الدورات السادسة والسبعين والسابعة والسبعين والثامنة والسبعين.
    La Comisión pidió que se elaboraran informes sobre la marcha de los trabajos de desarrollo de un cuadro directivo superior. UN وطلبت اللجنة تقارير مرحلية عن أية أعمال جديدة تتعلق بإنشاء دائرة للإدارة العليا.
    El Sr. Yalden presentó al pleno informes sobre la marcha de sus actividades en los períodos de sesiones 79º, 80º y 81º. UN وقدم تقارير مرحلية عن أنشطته إلى الجلسة العامة في الدورات التاسعة والسبعين والثمانين والحادية والثمانين.
    Se presentarán al comité directivo informes sobre la marcha de cada etapa del estudio. UN وسيجري إعداد تقارير مرحلية عن كل مرحلة من مرحلتي الدراسة تُقدم إلى اللجنة التوجيهية.
    La Secretaría debe presentar oportunamente informes sobre la marcha de la aplicación de las recomendaciones que figuran en la evaluación conjunta. UN وينبغي للأمانة أن تقدّم في أوقات مناسبة تقارير مرحلية عن التقدّم المحرز في تنفيذ التوصيات الواردة في التقييم المشترك.
    Se presentarán al comité directivo informes sobre la marcha de cada etapa del estudio. UN وسيجري إعداد تقارير مرحلية عن كل مرحلة من مرحلتي الدراسة تقدم إلى اللجنة التوجيهية.
    Para cada región hay una página que ofrece información sobre ella así como informes sobre la marcha de las actividades y otros datos pertinentes. UN وقد خُصصت لكل منطقة صفحة مستقلة توفر معلومات عنها فضلا عن تقارير مرحلية عن التقدم المحرز فيها ومعلومات أخرى ذات صلة.
    En respuesta a la solicitud de la Asamblea, el Secretario General publicó tres informes sobre la marcha de la reestructuración desde 2007. UN واستجابة لذلك، أصدر الأمين العام ثلاثة تقارير مرحلية عن إعادة الهيكلة منذ عام 2007.
    La presentación de informes se fortalecerá mediante mecanismos internos, incluidos informes sobre la marcha de los programas, informes anuales y el sistema Atlas. UN وسيجري دعم الإبلاغ بواسطة أدوات داخلية تشمل تقارير مرحلية عن البرامج وتقارير سنوية ونظام أطلس.
    2. De conformidad con lo dispuesto en la mencionada resolución, se han presentado informes anuales sobre la marcha de los trabajos de ambos proyectos de construcción. UN ٢ - ووفقا لذلك القرار، قدمت تقارير مرحلية عن مشروعي التشييد كليهما.
    Asimismo, podría invitar a que se le presentaran informes sobre la marcha de las actividades emprendidas en aplicación de las recomendaciones de la Mesa Redonda Ministerial de Oslo, especialmente en lo que respecta a la energía, el transporte y el diseño urbanístico. UN وقد يرغب في طلب إعداد تقارير مرحلية عن اﻷنشطة المضطلع بها لمتابعة توصيات اجتماع الطاولة المستديرة الوزاري في أوسلو، لا سيما فيما يتعلق بالطاقة والنقل وتصميم المدن.
    En los informes anuales de la Oficina se incluirán los informes provisionales sobre el cumplimiento de las recomendaciones; UN وستدرج تقارير مرحلية عن الامتثال في التقارير السنوية للمكتب؛
    La Asamblea pidió que los objetivos del Año se difundieran lo más ampliamente posible y que se presentaran informes periódicos sobre las actividades emprendidas como complemento del Año. UN ودعت الجمعية العامة إلى نشر أهداف السنة على أوسع نطاق ممكن وكذلك إلى تقديم تقارير مرحلية عن أنشطة المتابعة التي جرى الاضطلاع بها بشأن السنة.
    Cada año se presentarán informes sobre la marcha del programa. UN وستقدم كل سنة تقارير مرحلية عن البرنامج؛
    3. La Parte mencionada en el párrafo 1 presentará al grupo de control del cumplimiento informes trimestrales sobre los progresos realizados en la aplicación del plan. UN 3- يقدم الطرف المعني غير الممتثل بموجب الفقرة 1 أعلاه إلى فرع الإنفاذ تقارير مرحلية عن تنفيذ الخطة على أساس ربع سنوي.
    3. Pide al Secretario General que presente al Consejo de Seguridad informes sobre la marcha de los trabajos relativos a la aplicación del plan mencionado en el párrafo 1 cada seis meses tras la aprobación de la presente resolución; UN " ٣ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى مجلس اﻷمن تقارير مرحلية عن تنفيذ الخطة المشار إليها في الفقرة ١ وذلك كل ستة أشهر بعد اتخاذ هذا القرار؛
    De modo similar, la actual carta de la OAI establece que debe presentar al Comité Consultivo de Auditoría sus planes y sus informes sobre los progresos logrados frente a los planes, así como los resultados principales de las auditorías. UN كما أن الميثاق الحالي للمكتب يتضمن أحكاما لتقديم خططها وتقارير مرحلية عن الإنجازات إزاء الخطط فضلا عن النتائج الرئيسية لمراجعة الحسابات إلى اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات.
    183. En las Directrices sobre programas y proyectos de CT se exigía a los directores de proyectos que presentaran informes sobre los progresos realizados en los proyectos a sus supervisores directos o jefes de equipo cada semestre, a finales de junio y de diciembre. UN ١٨٣- تقضي المبادئ التوجيهية للتعاون التقني بأن يقدم مديرو المشاريع تقارير مرحلية عن المشاريع إلى مدرائهم التنفيذيين/قادة أفرقتهم كل ستة أشهر، في نهاية حزيران/يونيه وكانون الأول/ديسمبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus