ويكيبيديا

    "مرخصة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • licencia
        
    • autorizadas
        
    • autorizados
        
    • autorizada
        
    • autorizado
        
    • autorización
        
    • licencias
        
    • licenciada
        
    • registrada
        
    • legales
        
    Sólo se hacen excepciones si el buque cuenta con una licencia regional o se ajusta a un arreglo regional de ordenación de pesca y se lo puede vigilar de manera adecuada. UN ولا تمنح الاستثناءات إلا عندما تكون السفينة مرخصة إقليميا أو عندما تعمل في إطار ترتيب ﻹدارة مصائد اﻷسماك اﻹقليميـــــة وعندما يكون باﻹمكن رصد السفينة بصورة كافية.
    Habían sido acusados de homicidio, secuestro y porte de armas de fuego sin licencia. UN وكان هؤلاء قد اتُهموا بارتكاب جرائم قتل وخطف وحيازة أسلحة نارية غير مرخصة.
    Los abortos pueden ser practicados legalmente en instalaciones públicas y privadas autorizadas. UN ويمكن إجراء الإجهاض بشكل قانوني في أماكن مرخصة عامة وخاصة.
    Las autoridades reguladoras de algunos Estados han puesto en marcha programas para detectar actividades alternativas de envío de remesas no registradas o no autorizadas. UN وقد شرعت السلطات الرقابية لبعض الدول في تنفيذ برامج للكشف عن أنشطة تحويلات بديلة غير مسجلة أو غير مرخصة.
    Se considera que los buques que no figuran en el registro no están autorizados a pescar, retener a bordo, trasbordar o desembarcar atún y especies afines. UN وتعتبر السفن غير المسجلة غير مرخصة بصيد التون أو الأنواع الشبيهة به أو بالاحتفاظ به على متنها أو إعادة شحنه أو تفريغه.
    Una empresa no autorizada tomó fotografías de esta audiencia que fueron difundidas a los medios de comunicación de todo el mundo. UN والتقطت شركة مرخصة صوراً لهذه الجلسة وأرسلت للإذاعيين في جميع أنحاء العالم.
    En tal caso, la interrupción debe realizarse en un centro autorizado. UN ويجب أن يجرى اﻹجهاض في هذه الحالة في مؤسسة مرخصة.
    Los ciudadanos particulares podrán entregar a las autoridades policiales las armas de fuego que posean sin licencia, en cuyo caso se les podrá eximir de posibles cargos por posesión ilícita. UN ويمكن للمواطنين العاديين أن يسلموا ما لديهم من أسلحة نارية غير مرخصة إلى سلطات الشرطة، ويجوز عندئذ إسقاط التهم المحتملة بشأن الحيازة غير المشروعة للأسلحة.
    En ocho oficinas se habían utilizado programas informáticos sin licencia. UN واستخدمت في ثمانية مكاتب برامجيات غير مرخصة.
    Los ladrones fracasaron en su intento y huyeron cuando los serbios se congregaron para proteger sus bienes e incluso dispararon utilizando un fusil de caza con licencia. UN ولكن المحاولة فشلت وهرب اللصوص عندما هرع الصرب إلى حماية ممتلكاتهم بل وأطلقوا النار من بندقية صيد مرخصة.
    La FPNUL y las Fuerzas Armadas del Líbano inspeccionaron ambos emplazamientos, pero no encontraron señales de explosión o de armas y municiones no autorizadas en ninguno de los dos lugares. UN وقامت القوة المؤقتة والجيش اللبناني بفحص المكانين لكنهما لم يعثرا على أية مؤشرات تدل على انفجار أو أسلحة وذخائر غير مرخصة في أي من المكانين.
    La Empresa ha iniciado asimismo los trabajos de conexión para la escuela de el-Amal en la aldea Hirbat el-Watan y otras escuelas en distintas aldeas no autorizadas del Negev. UN كما تعمل الشركة على ربط مدرسة الأمل في قرية خربة الوطن ومدارس أخرى تقع في قرى غير مرخصة في النقب.
    Adoptar las medidas necesarias en relación con las guarderías no autorizadas por el Ministerio y ordenar su cierre; UN اتخاذ الإجراءات اللازمة اتجاه الحضانات الغير مرخصة من قبل الوزارة وإغلاقها.
    En la actualidad, existen en Armenia 70 centros educativos privados, todos ellos autorizados por el Gobierno. UN ويوجد حاليا ٧٠ مؤسسة تعليمية خاصة في أرمينيا، وهي جميعا مرخصة من الحكومة.
    Los documentos que no hayan sido vistos por los funcionarios citados se considerarán no autorizados y serán retirados. UN وأي مواد لم يجزها الموظفان المذكوران أعلاه ستعتبر غير مرخصة وسيتم إبعادها.
    Además, no había preparados farmacéuticos autorizados para la venta en Hungría. UN وفضلا عن ذلك، لا توجد مستحضرات صيدلية مرخصة للعرض في السوق الهنغاري.
    La autorización concedida al abogado para actuar en su nombre fue otorgada por la hermana del autor, que no aportó ninguna prueba de que estuviera autorizada a actuar en su nombre. UN فشقيقته هي التي فوضت محاميه دون أن تقدم دليلاً على أنها مرخصة للتصرف بالنيابة عنه.
    La autorización concedida al abogado para actuar en su nombre fue otorgada por la hermana del autor, que no aportó ninguna prueba de que estuviera autorizada a actuar en su nombre. UN فشقيقته هي التي فوضت محاميه دون أن تقدم دليلاً على أنها مرخصة للتصرف بالنيابة عنه.
    Sí, el matrimonio burgués... es nada más que la prostitución autorizada. Open Subtitles نعم، الزواج البرجوازي ليست سوى دعارة مرخصة.
    Hemos descubierto 6.000 drogas, las cuales estoy autorizado a prescribir. TED لقد اكتشفنا المخدرات 6,000 أن أنا أنا مرخصة الآن أن تفرض.
    Los medios de comunicación necesitan la autorización del Estado, pero el contenido de sus programas no está sujeto a ningún tipo de normativa. UN وأضافت أن وسائط الاتصالات مرخصة من الدولة، ولكنها لا تخضع لأي لوائح تنظيمية فيما يتعلق بمحتوى البرامج.
    Se han concedido a diversas empresas internacionales licencias de pesca en las aguas de Santa Elena y la Ascensión. UN وهناك عدد من الشركات الدولية مرخصة بصيد السمك في المياه القريبة من سواحل سانت هيلانة وجزيرة أسنشن.
    Autora, comentarista, y licenciada psicologa no olviden estas tres pequeñas letras P-H-D y solamente quiero recordar a cada uno ahí que mi nuevo libro, " Dando a luz a prueba de idiota, " Open Subtitles كاتبة .. معلقة و طبيبة نفسية مرخصة لا تنس هذه الحروف الثلاثة P-h-D
    La hacienda, que había sufrido daños durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, estaba registrada a nombre del reclamante kuwaití. UN وكانت المزرعة التي تضررت أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت مرخصة باسم صاحب المطالبة الكويتي.
    En alta mar, los buques ¡legales transfieren el cargamento a buques autorizados para poder vender la captura legalmente en los mercados internacionales. Open Subtitles كالقطاع الإفريقي في البحر، هذه السفن غير الشرعية يحمّلون بضائعهم على متن سفن مرخصة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد