ويكيبيديا

    "مرسومين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • dos decretos
        
    • decreto
        
    • calcados
        
    • sendos decretos
        
    Posteriormente, el Presidente otorgó una amnistía a 40 de esas personas mediante dos decretos diferentes. UN وفيما بعد منح الرئيس عفوا ﻟ ٤٠ من هؤلاء بموجب مرسومين منفصلين.
    En el Uzbekistán, el Presidente firmó dos decretos para promover el desarrollo del sector de la microfinanciación. UN وفي أوزبكستان، وقع الرئيس مرسومين لتشجيع نمو قطاع التمويل الصغير.
    El Vicepresidente Primero promulgó dos decretos por los que se establecieron la Mesa Política de transición del SPLM y su Mesa Ejecutiva de transición. UN وأصدر النائب الأول للرئيس مرسومين بإنشاء المكتب السياسي الانتقالي والمكتب التنفيذي الانتقالي التابعين للحركة.
    Actualmente se examinan dos proyectos de decreto relativos al estatuto de la escuela de magistrados y el consejo superior de magistrados. UN ويجرى حاليا استعراض مشروعي مرسومين يتعلقان بالنظام الأساسي لمدرسة القضاة والمجلس الأعلى للقضاة.
    Mi dios, estos podrían ser calcados. Open Subtitles -نعم يا الهي , هؤلاء يمكن أن يكونوا مرسومين بورق شفاف
    En Turkmenistán, en 2011 se otorgó la nacionalidad a 3.318 apátridas mediante dos decretos presidenciales. UN وفي تركمانستان، منحت الجنسية لما مجموعه 318 3 شخصاً عديم الجنسية خلال عام 2011 بموجب مرسومين رئاسيين.
    57. La legislación nacional relativa al dumping y a las medidas antidumping y compensatorias está contenida en dos decretos. UN 57- يرد التشريع الوطني بشأن الإغراق، وتدابير مكافحة الإغراق والرسوم التعويضية في مرسومين.
    Después de ratificar la Convención en 1991, el Gobierno había adoptado dos decretos para cambiar la situación jurídica de la mujer. UN 35 - ومنذ التصديق على الاتفاقية عام 1991، سنت الحكومة مرسومين بقوانين لتغيير الوضع القانوني للمرأة.
    81. Italia comunicó que había dos decretos legislativos pendientes relativos a la ética y la conducta de los titulares de cargos públicos. UN 81- وأفادت ايطاليا أن لديها مرسومين تشريعيين معلقين يتعلقان بأخلاقيات وسلوك الموظفين العموميين.
    :: El 11 de agosto de 2003 el Gobierno del Reino de Tailandia dictó dos decretos ejecutivos para enmendar el Código Penal y la ley contra el blanqueo de dinero. UN :: أصدرت الحكومة الملكية مرسومين تنفيذيين في 11 آب/أغسطس 2003 عدلت بهما القانون الجنائي وقانون مكافحة غسل الأموال.
    El 11 de agosto de 2003, el Gobierno Real de Tailandia emitió dos decretos ejecutivos para enmendar el Código Penal y la Ley sobre el blanqueo de dinero. UN أصدرت الحكومة التايلندية الملكية مرسومين تشريعيين في 11 آب/أغسطس 2003 لتعديل القانون الجنائي وقانون مكافحة غسل الأموال.
    Asesoramiento sobre la redacción de dos decretos presidenciales relativos al establecimiento de un comité directivo de actividades relativas a las minas y un centro de coordinación nacional de actividades humanitarias relativas a las minas UN تقديم المشورة حول صياغة مرسومين رئاسيـيـن بشأن تأسيس لجنة توجيهية للإجراءات المتعلقة بالألغام وإنشاء مركز التنسيق الوطني للإجراءات الإنسانية المتعلقة بالألغام
    Se votaron en abril de 2004 y marzo de 2005 dos decretos para la aplicación de la ordenanza sobre la gestión mixta del mercado del empleo. UN وصُوت على مرسومين يتعلقان بالإدارة المشتركة لسوق العمل في نيسان/أبريل 2004 وآذار/مارس 2005.
    Dicho ministerio ha elaborado dos decretos para garantizar que se mantengan confidenciales las reclamaciones de los detenidos y que se envíen a organismos como la Oficina del Defensor del Pueblo y el Tribunal Europeo de Derechos Humanos sin ser vistas previamente por el personal de la prisión. UN وقد أصدرت هذه الوزارة مرسومين لضمان الحفاظ على سرية شكاوى المحتجزين وإرسالها إلى هيئات مثل مكتب المدافع العام والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان دون أن يطلع عليها موظفو السجن.
    El Ministro de Estado para Asuntos Interiores, Descentralización y Seguridad firmó dos decretos sobre la creación de una entidad de coordinación nacional para las actividades relativas a las minas y el nombramiento de sus miembros, y sobre la elaboración de un proyecto de ley acerca de dichas actividades UN أسفرت عن توقيع وزير الدولة للداخلية واللامركزية والأمن على مرسومين بإنشاء هيكل وطني لتنسيق إجراءات مكافحة الألغام وبتسمية أعضائه وصياغة مشروع قانون بشأن إجراءات مكافحة الألغام
    El Gobierno, mediante dos decretos presidenciales este año, acelerará la aplicación de las prioridades nacionales de desarrollo de 2010 y promoverá la justicia en un programa nacional de desarrollo. UN وستعمل الحكومة، من خلال مرسومين رئاسيين صدرا هذا العام، على الإسراع في تنفيذ الأولويات الإنمائية الوطنية لعام 2010، والنهوض بالعدالة في البرنامج الإنمائي الوطني.
    El 2 de mayo, el Gobierno del Sudán promulgó dos decretos con el objetivo de acelerar la aplicación del Documento de Doha. UN 6 - وفي 2 أيار/مايو، أصدرت حكومة السودان مرسومين بهدف تعجيل وتيرة تنفيذ وثيقة الدوحة.
    El 12 de marzo, al concluir el actual mandato de la CENI, el Presidente Nkurunziza emitió dos decretos. UN 14 - وبعد انتهاء الولاية الحالية للجنة الانتخابية الوطنية المستقلة، أصدر الرئيس نكورونزيزا مرسومين في 12 آذار/مارس.
    Para abordar la cuestión, Myanmar adoptó las medidas legislativas, ejecutivas y administrativas necesarias y promulgó dos decretos leyes: el decreto 1/99 y el decreto que complementaba el decreto 1/99, poniendo así la legislación nacional en conformidad con el Convenio No. 29. UN واتخذت ميانمار لمعالجة المسألة ما يلزم من تدابير تشريعية وتنفيذية وإدارية وأصدرت مرسومين تشريعيين: المرسوم 1/99 والمرسوم المكمل للمرسوم 1/99، وبذلك واءمت بين التشريعات المحلية والاتفاقية رقم 29.
    Mi dios, estos podrían ser calcados. Open Subtitles -نعم يا الهي, هؤلاء يمكن أن يكونوا مرسومين بورق شفاف
    395. En cuanto a las subvenciones para la construcción y el desarrollo de viviendas, hay actualmente dos programas de subsidios, recientemente establecidos que se describen en sendos decretos: UN 395- وفيما يتعلق بإعانات الإنشاء/التطوير في مجال الإسكان، هناك مخططان للدعم، تم إدراجهما ووصفهما في مرسومين مستقلين:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد