Actualmente hay 12 reclusos en el Pabellón Penitenciario de las Naciones Unidas en Arusha. | UN | ويوجد حاليا اثنا عشر معتقلا رهن الاحتجاز في مرفق الاحتجاز التابع لﻷمم المتحدة في أروشا. |
Oficiales en el Pabellón Penitenciario de las Naciones Unidas Necesidades de recursos | UN | الضباط في مرفق الاحتجاز التابع لﻷمم المتحدة |
Oficiales en el Pabellón Penitenciario de las Naciones Unidas | UN | الضباط في مرفق الاحتجاز التابع لﻷمم المتحدة |
El centro de detención del Tribunal Especial para Sierra Leona fue transferido al Departamento de Asuntos Penitenciarios, que planea transferir a ese centro a las reclusas. | UN | وقد سُلم مرفق الاحتجاز التابع للمحكمة الخاصة لسيراليون إلى إدارة السجون التي تعتزم نقل السجينات إليه. |
Oficiales en el Pabellón Penitenciario de las Naciones Unidas | UN | الضباط في مرفق الاحتجاز التابع للأمم المتحدة |
Número de oficiales en el Pabellón Penitenciario de las Naciones Unidas | UN | موظفو الأمن الموجودون في مرفق الاحتجاز التابع للأمم المتحدة |
Número de oficiales en el Pabellón Penitenciario de las Naciones Unidas | UN | موظفو الأمن الموجودون في مرفق الاحتجاز التابع للأمم المتحدة |
Asimismo, han proporcionado funcionarios de prisiones para el Pabellón Penitenciario de las Naciones Unidas y sus anexos. | UN | كما دأبت على توفير ضباط السجون لنشرهم في مرفق الاحتجاز التابع للأمم المتحدة ومرافقه. |
El tercer local del Tribunal es el Pabellón Penitenciario de las Naciones Unidas. | UN | ٥٧ - ويوجد الموقع الثالث للمحكمة في مرفق الاحتجاز التابع لﻷمم المتحدة. |
el Pabellón Penitenciario de las Naciones Unidas terminó de construirse en julio de 1997 con arreglo a los planos trazados. | UN | ٥ - وتم الانتهاء من تشييد مرفق الاحتجاز التابع لﻷمم المتحدة في تموز/يوليه ١٩٩٧، حسب الخطط التي وضعت في عام ١٩٩٦. |
La adición, por la misma fecha, de otro sospechoso, que se entregó a las autoridades en Arusha en un episodio separado, sirvió para destacar la necesidad de ampliar y mejorar el Pabellón Penitenciario de las Naciones Unidas. | UN | وأدت إضافة مشتبه فيه آخر إليهم في نفس الوقت، كان قد استسلم للسلطات في أروشا في وقت آخر، إلى اتضاح الحاجة إلى توسيع وتحسين تصميم مرفق الاحتجاز التابع لﻷمم المتحدة. |
En el Pabellón Penitenciario de las Naciones Unidas hay actualmente 32 detenidos, de los cuales dos son sospechosos. | UN | ٦٧ - ويبلغ عدد النزلاء في مرفق الاحتجاز التابع لﻷمم المتحدة في الوقت الحاضر ٣٢ محتجزا، منهم اثنان مشتبه فيهما. |
Como queda dicho, en la actualidad hay 29 personas detenidas en espera de juicio en el centro de detención del Tribunal; algunas de ellas llevan hasta tres años esperando que se inicie su juicio. | UN | وكما أشير أعلاه، ينتظر 29 محتجزا حالياً المحاكمة في مرفق الاحتجاز التابع للمحكمة؛ وانتظر البعض منهم بدء محاكماتهم لفترة تصل إلى ثلاث سنوات. |
En el período del informe la Sala de Primera Instancia II examinó ocho causas, que abarcaban 20 acusados; 17 de los acusados están detenidos en el centro de detención del Tribunal y 3 todavía están en libertad. | UN | 36 - خلال الفترة قيد الاستعراض، نظرت الدائرة الابتدائية الثانية في ثماني قضايا، تضم عشرين متهما، تم احتجاز 17 منهم في مرفق الاحتجاز التابع للمحكمة ولا يزال 3 متهمين مطلقي السراح. |
De conformidad con esos principios, los sospechosos o acusados ante el Tribunal Especial para el Líbano, en lugar de ser detenidos, pueden ser llamados a comparecer, razón por la que no quedarán recluidos en las instalaciones de detención del Tribunal. | UN | 26 - وتمشيا مع هذه المبادئ، يمكن استدعاء المشتبه فيهم أو المتهمين للمثول أمام المحكمة الخاصة للبنان بدلا من احتجازهم، مما يسمح بعدم وضعهم رهن الاعتقال في مرفق الاحتجاز التابع للمحكمة. |