ويكيبيديا

    "مزيدا من التفاصيل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • más detalles
        
    • mayores detalles
        
    • más información
        
    • más detalladas
        
    • información más detallada
        
    • más pormenores
        
    • más detallado
        
    • nuevos detalles
        
    • mayor detalle
        
    • con más detalle
        
    • información adicional
        
    • pormenores adicionales
        
    La oradora pide más detalles sobre la repercusión negativa de la situación financiera en la reforma y la renovación internas de la Secretaría. UN وقالت إنها تطلب مزيدا من التفاصيل بشأن ما للحالة المالية من أثر سلبي على اﻹصلاح الداخلي وإعادة تشكيل اﻷمانة العامة.
    La Comisión solicitó más detalles sobre las medidas adoptadas para aplicar el Convenio mediante la promulgación de dicha ley. UN كما طلبت اللجنة مزيدا من التفاصيل بشأن الخطوات المتخذة لتنفيذ الاتفاقية من خلال سَن التشريع المذكور.
    Por consiguiente, recomendó que el contratista suministrara más detalles de las operaciones, análisis y resultados. UN وعليه، أوصت اللجنة بأن يقدم المتعهد مزيدا من التفاصيل عن العمليات والتحليلات والنتائج.
    Si así se deseara, la Secretaría podría brindar mayores detalles en una reunión oficiosa. UN وأن اﻷمانة العامة ستوفر مزيدا من التفاصيل في اجتماع غير رسمي، إذا كان ذلك مستصوبا.
    En el párrafo 18 se proporciona más información sobre esas funciones de asesoramiento. UN وتتضمن الفقرة 18 أدناه مزيدا من التفاصيل بشأن هذه الأدوار الاستشارية.
    La secretaría facilitará más detalles en una exposición informativa técnica que tendrá lugar justo después de esta sesión. UN وستقدم الأمانة العامة مزيدا من التفاصيل في الإحاطة الإعلامية الفنية التي تعقب هذه الجلسة مباشرة.
    El Centro de Situación proporcionará más detalles al respecto en la reunión informativa oficiosa prevista para principios de 2012. UN وسيقدم المركز مزيدا من التفاصيل أثناء جلسة الإحاطة غير الرسمية المقرر عقدها في مطلع عام 2012.
    En el cuadro 2 que aparece a continuación se presenta una sinopsis del presupuesto. En el anexo 1 se ofrecen más detalles. UN وترد في الجدول 2 أدناه، لمحة عامة عن تلك التكاليف، ويتضمن المرفق 1 مزيدا من التفاصيل في هذا الصدد.
    Daré más detalles sobre esta conferencia más adelante en mi intervención. UN وسأقدم مزيدا من التفاصيل عن هذا المؤتمر في وقت لاحق أثناء بياني هذا.
    En la sección V se brindan más detalles sobre esta cuestión. UN والفرع خامسا يتضمن مزيدا من التفاصيل عن ذلك.
    En mi presentación oral ante el Consejo podré facilitar más detalles respecto de todo lo anterior. UN ولسوف يسرني أن أقدم في بياني الشفوي أمام المجلس مزيدا من التفاصيل بشأن التقرير المشار اليه أعلاه.
    Un orador pidió más detalles sobre la labor de los expertos judiciales y sobre la situación de la coordinación de ayuda en Rwanda con donantes bilaterales. UN وطلب متكلم آخر مزيدا من التفاصيل بشأن عمل الخبراء القضائيين وعن حالة تنسيق المعونة في روندا مع المانحين الثنائيين.
    Un orador pidió más detalles sobre la labor de los expertos judiciales y sobre la situación de la coordinación de ayuda en Rwanda con donantes bilaterales. UN وطلب متكلم آخر مزيدا من التفاصيل بشأن عمل الخبراء القضائيين وعن حالة تنسيق المعونة في روندا مع المانحين الثنائيين.
    En cuanto al párrafo 25 del informe de Zambia, solicita más detalles sobre las circunstancias en las que puede aplicarse el castigo corporal. UN وفيما يخص الفقرة ٢٥ من تقرير زامبيا، طلب مزيدا من التفاصيل عن الظروف التي تنفذ فيها العقوبة البدنية.
    El presente informe debe leerse en relación con su adición, en la que se proporcionan más detalles sobre algunos de los temas que se plantean. UN وينبغي أن يقرأ هذا التقرير مقترنا بإضافته، التي تقدم مزيدا من التفاصيل بشأن بعض النقاط التي يثيرها.
    La Secretaría debería suministrar más detalles sobre la sostenibilidad futura de esa cuenta. UN وينبغي أن تقدم اﻷمانة العامة مزيدا من التفاصيل بشأن إمكانية استدامة هذا الحساب في المستقبل.
    Pidieron mayores detalles acerca de los mecanismos de coordinación ya establecidos o proyectados. UN وطلبت مزيدا من التفاصيل بشأن آليات التنسيق سواء ما كان موجودا منها بالفعل أو ما يجري التخطيط لها.
    Además, solicita más información acerca de la capacidad material (personal y recursos) de la Oficina y la categoría profesional de la persona que la dirige. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلبت مزيدا من التفاصيل عن القدرة المادية للمكتب من حيث الموظفين العاملين فيه وموارده، ورتبة مديره.
    Se pretende que las disposiciones modelo sean ejecutadas y complementadas con reglamentaciones más detalladas. UN " ويُقصد بالأحكام النموذجية أن تُنفذ وتُستكمل بلوائح تقدم مزيدا من التفاصيل.
    La nota conceptual que figura en el anexo II ofrece información más detallada sobre el tema de la serie de sesiones de integración. UN وتقدم المذكرة المفاهيمية الواردة في المرفق الثاني مزيدا من التفاصيل عن مجال تركيز الجزء المتعلق بالتكامل.
    La sección relativa a las enseñanzas extraídas podía proporcionar más pormenores sobre la combinación de estrategias. La descentralización y el papel del UNICEF en ese proceso tendrían que analizarse con más detalle. UN ورأى أن القسم المتعلق بالدروس المستفادة يمكن أن يقدم مزيدا من التفاصيل عن مزيج الاستراتيجيات المتبعة، وأن اللامركزية ودور اليونيسيف في العملية ينبغي أن يحللا بقدر أكبر من التفصيل.
    En respuesta a su solicitud, se proporcionó a la Comisión un desglose más detallado. UN وبناء على طلب اللجنة الاستشارية، قدم إليها كشف يتضمن مزيدا من التفاصيل.
    En esa sesión de información, algunos miembros del Consejo pidieron nuevos detalles de las consecuencias que tendría el establecimiento de una nueva Sala de Primera Instancia para el presupuesto del Tribunal. UN وطلب بعض أعضاء المجلس في تلك الجلسة اﻹعلامية مزيدا من التفاصيل بشأن اﻷثر المترتب في ميزانية المحكمة على إنشاء الدائرة الابتدائية اﻹضافية.
    El orador informará con mayor detalle más adelante. UN وأضاف أنه سيقدم مزيدا من التفاصيل فيما بعد.
    Un testigo que declaró ante el Comité Especial suministró información adicional con respecto a los colonos: UN ٥٠٢ - وقدم شاهد أدلى بإفادته أمام اللجنة الخاصة مزيدا من التفاصيل عن المستوطنين:
    La Comisión solicitó pormenores adicionales sobre la evolución de las consignaciones aprobadas y los niveles de la plantilla en las secciones del presupuesto relacionadas con el desarrollo durante los últimos 10 años. UN 6 - وطلبت اللجنة مزيدا من التفاصيل بشأن تطور الاعتمادات ومستويات ملاك الموظفين المقرة لأبواب الميزانية المتعلقة بالتنمية على مدى السنوات العشر الماضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد