ويكيبيديا

    "مسألة التنسيق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la cuestión de la coordinación
        
    • tema de la coordinación
        
    • el problema de la coordinación
        
    No se debe confundir la cuestión de la coordinación (Sr. Khan, Bangladesh) entre los organismos de las Naciones Unidas con el establecimiento de oficinas provisionales. UN إذ أنه ينبغي عدم الخلط بين مسألة التنسيق بين وكالات اﻷمم المتحدة ومسألة إنشاء المكاتب المؤقتة.
    A este respecto, destacó que uno de los elementos principales del mandato del CPC era la cuestión de la coordinación. UN وفي هذا الصدد، أكدت اللجنة أن مسألة التنسيق تشكل أحد العناصر الرئيسية لولاية لجنة البرنامج والتنسيق.
    Debe abordarse como cuestión urgente en todos los foros pertinentes la cuestión de la coordinación y asignación de recursos para hacer frente a estos nuevos retos. UN إن مسألة التنسيق وتخصيص الموارد لمواجهة هذه التحديات الجديدة ينبغي أن تدرس في جميع المحافل ذات الشأن على سبيل اﻷولوية.
    A este respecto, destacó que uno de los elementos principales del mandato del CPC era la cuestión de la coordinación. UN وفي هذا الصدد، أكدت اللجنة أن مسألة التنسيق تشكل أحد العناصر الرئيسية لولاية لجنة البرنامج والتنسيق.
    10. El tema de la coordinación volvió a ser abordado por el Consejo en su período de sesiones sustantivo de junio y julio de 1995. UN ٠١- واستأنف المجلس في دورته الموضوعية في حزيران/يونيه - تموز/يوليه ٥٩٩١ النظر في مسألة التنسيق.
    la cuestión de la coordinación entre el Comité Especial y otros grupos de trabajo que se ocupan de la reforma de la Organización merece igualmente un examen exhaustivo. UN كما أن مسألة التنسيق بين اللجنة الخاصة واﻷفرقة العاملة اﻷخرى التي تعالج عملية إصلاح المنظمة تستحق أيضا نظرا أوفى.
    Además, era inaceptable que el documento no tratara la cuestión de la coordinación. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن عدم دراسة مسألة التنسيق على اﻹطلاق أمر غير مرض.
    La Comisión abordó la cuestión de la coordinación y la cooperación en todos los períodos de sesiones subsiguientes. UN وتناولت اللجنة مسألة التنسيق والتعاون في جميع دوراتها اللاحقة.
    Es preciso analizar mejor la cuestión de la coordinación cuando se emprendan operaciones de emergencia complejas que tengan un componente militar. UN ينبغي تحليل مسألة التنسيق بصورة أفضل في حالات الطوارئ المعقدة حيث يوجد عنصر عسكري في الميدان.
    La Comisión ha examinado, en sus distintos períodos ordinarios de sesiones, la cuestión de la coordinación y la cooperación en lo referente a la ciencia y la tecnología en el sistema de las Naciones Unidas. UN ونظرت اللجنة في مختلف دوراتها العادية في مسألة التنسيق والتعاون في ميدان العلم والتكنولوجيا داخل منظومة الأمم المتحدة.
    El Comité destacó la necesidad de que la Junta examinara con regularidad la cuestión de la coordinación interinstitucional de las actividades de la NEPAD. UN وشددت اللجنة على ضرورة أن يبقي المجلس مسألة التنسيق بين الوكالات فيما يتعلق بالشراكة الجديدة قيد الاستعراض المنتظم.
    Sin embargo, no todos se han ocupado específicamente de la cuestión de la coordinación nacional. UN بيد أن لم يضطلع الجميع بمعالجة مسألة التنسيق الوطني على وجه التحديد.
    Varios oradores plantearon la cuestión de la coordinación, subrayando su importancia para aprovechar al máximo los escasos recursos y garantizar la aplicación efectiva de la Convención. UN وأثار عدّة متكلمين مسألة التنسيق فشدّدوا على أهميته في تعظيم حجم الموارد الشحيحة وضمان تنفيذ الاتفاقية تنفيذا فعّالا.
    la cuestión de la coordinación con los fondos y programas de desarrollo de las Naciones Unidas tiene, asimismo, la mayor importancia y las reformas ya efectuadas en ese terreno parecen ser sumamente positivas. UN وتتسم مسألة التنسيق مع صناديق وبرامج التنمية التابعة لﻷمم المتحدة، هي اﻷخرى، بأهمية كبيرة، ويبدو أن الاصلاحات التي أجريت بالفعل في هذا المضمار إيجابية للغاية.
    Otra de las cuestiones sistémicas identificadas por el Comité Permanente entre Organismos para posteriores debates interinstitucionales es la cuestión de la coordinación en emergencias complejas. UN إن إحدى المسائل التي حددتها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات ﻹجراء مزيد من المناقشة بين الوكالات حولها هي مسألة التنسيق في حالات الطوارئ المعقدة.
    La mayor transparencia estuvo también en consideración cuando se deliberó durante muchos meses sobre la cuestión de la coordinación entre el Consejo de Seguridad y los países que aportan tropas a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وكان تعزيز الشفافية أيضا موضوعا مطروحا عند مناقشة مسألة التنسيق بين مجلس اﻷمن والبلدان المساهمة بقوات في عمليات حفظ السلام على مدى أشهر عديدة.
    38. La reunión también se ocupó de la cuestión de la coordinación entre la Comisión de Derechos Humanos y el Alto Comisionado para los Derechos Humanos en lo relativo a las visitas sobre el terreno. UN ٨٣- وتناول الاجتماع أيضاً مسألة التنسيق بين لجنة حقوق اﻹنسان والمفوض السامي لحقوق اﻹنسان فيما يخص الزيارات الميدانية.
    En septiembre se analizaron varias cuestiones dominantes, incluida la cuestión de la coordinación. UN ونظر في شهر أيلول/سبتمبر في عدد من المسائل الشاملة، بما فيها مسألة التنسيق.
    Además, el Comité adoptó un criterio innovador a la cuestión de la coordinación participando en una videoconferencia con oficiales de los servicios de conferencias de la Sede, Ginebra, Viena y Nairobi. UN وباﻹضافة إلى ذلك، نهجت اللجنة نهجا مبتكرا في مسألة التنسيق بالمشاركة في اجتماع عبر الفيديو مع مسؤولي خدمات المؤتمرات في المقر وفي جنيف وفيينا ونيروبي.
    En el presente informe se hace un resumen de los debates de la Comisión sobre el tema de la coordinación. UN 3 - ويتضمن هذا التقرير موجزا للمناقشات التي أجرتها اللجنة سابقا بشأن مسألة التنسيق.
    a) En el párrafo 19 se explicara que el problema de la coordinación con un registro general de las garantías reales se plantearía incluso cuando existiera un registro especial de ámbito regional o internacional; UN (أ) أن توضح الفقرة 19 أن مسألة التنسيق مع سجل الحقوق الضمانية العام من شأنها أن تثار حتى وإن تعلّق الأمر بسجل متخصص دولي أو إقليمي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد