ويكيبيديا

    "مسألة الحق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la cuestión del derecho
        
    • problema del derecho
        
    • la cuestión de los derechos
        
    • sobre el derecho
        
    26. Decide seguir examinando con carácter prioritario la cuestión del derecho al desarrollo en su 58.º período de sesiones. UN تقرِّر أن تواصل النظر في مسألة الحق في التنمية، على سبيل الأولوية، في دورتها الثامنة والخمسين.
    En tal caso, no se plantea la cuestión del derecho de regreso. UN وفي مثل هذه الحالة، لا تنشأ مسألة الحق في العودة.
    Tomó nota de que el Pacto podría ratificarse cuando se resolviera la cuestión del derecho a la huelga. UN وأحاطت علماً بأنه يمكن التصديق على العهد ما إن تتم تسوية مسألة الحق في الإضراب.
    Muchas delegaciones de los países en desarrollo también han expresado sus opiniones, en particular sobre la cuestión del derecho al desarrollo. UN وقد أعربت أيضا عدة وفود من البلدان النامية عن آرائها، ولا سيما بشأن مسألة الحق في التنمية.
    El Consejo debería considerar la cuestión del derecho al desarrollo UN وينبغي أن يبحث المجلس مسألة الحق في التنمية.
    Cada Estado debería esforzarse por examinar concretamente la cuestión del derecho al desarrollo. UN وينبغي أن تحاول كل دولة التفكير على وجه التحديد في مسألة الحق في التنمية.
    El imperativo de actuar plantea la cuestión del derecho a actuar. UN وحتمية التصرف تثير مسألة الحق في التصرف.
    la cuestión del derecho a contratar a cualquier otra persona o entidad para prestar los servicios durante la vigencia del contrato contribuyó a la demora; y UN وقد أسهمت في التأخير مسألة الحق في التعاقد مع أي شخص أو كيان آخر لأداء خدمات أثناء مدة العقد؛
    El Comité observa que el párrafo 2 del artículo 23 del Pacto trata expresamente de la cuestión del derecho al matrimonio. UN وتلاحظ اللجنة أن الفقرة 2 من المادة 23 من العهد تعالج مسألة الحق في الزواج معالجة صريحة.
    El Comité observa que el párrafo 2 del artículo 23 del Pacto trata expresamente de la cuestión del derecho al matrimonio. UN وتلاحظ اللجنة أن الفقرة 2 من المادة 23 من العهد تعالج مسألة الحق في الزواج معالجة صريحة.
    28. Decide también seguir examinando la cuestión del derecho al desarrollo como asunto prioritario en su 59.º período de sesiones. UN 28- تقرر أيضا مواصلة النظر في مسألة الحق في التنمية، على سبيل الأولوية، في دورتها التاسعة والخمسين.
    28. Decide también seguir examinando la cuestión del derecho al desarrollo como asunto prioritario en su 59.º período de sesiones. UN 28- تقرر أيضا مواصلة النظر في مسألة الحق في التنمية، على سبيل الأولوية، في دورتها التاسعة والخمسين.
    El Relator Especial de la Comisión sobre el derecho a la alimentación también aborda la cuestión del derecho a la alimentación. UN وتجري معالجة مسألة الحق في الغذاء أيضا من جانب المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء.
    La FIDH sugiere además que se estudie a fondo la cuestión del derecho a la verdad en el contexto del desarrollo de la justicia penal internacional. UN ويقترح الاتحاد من جهة أخرى إعمال الفكر في مسألة الحق في معرفة الحقيقة في سياق تطوير نظام العدالة الجنائية الدولية.
    En estos últimos años también se han aprobado nuevos instrumentos de derecho internacional que abordan la cuestión del derecho a la verdad. UN كما اعتمدت خلال السنوات الأخيرة صكوك قانونية دولية جديدة تتناول مسألة الحق في معرفة الحقيقة.
    Para Egipto, esas divergencias sólo pueden eliminarse en el marco de un examen global y multilateral de la cuestión del derecho a la vida. UN وترى مصر أنه لن يمكن تقريب هذه الآراء المتباعدة إلا في إطار نظر شامل ومتعدد الأطراف في مسألة الحق في الحياة.
    Se subrayó que la cuestión del derecho al desarrollo no se puede separar de la buena gobernanza, la campaña de lucha contra la corrupción y la exigencia de responsabilidades. UN وشُدد على أنه يمكن فصل مسألة الحق في التنمية عن قضايا الإدارة الرشيدة والمساءلة وحملة مكافحة الفساد.
    la cuestión del derecho de acceso a ese documento se resolverá en la decisión sobre el fondo. UN ولن تُبتّ مسألة الحق في الاطلاع على هذه الوثيقة إلا بموجب حكم بشأن الأسس الموضوعية.
    la cuestión del derecho de acceso a ese documento se resolverá en la decisión sobre el fondo. UN ولن تُبتّ مسألة الحق في الاطلاع على هذه الوثيقة إلا بموجب حكم بشأن الأسس الموضوعية.
    27. En todas las situaciones antedichas se planteaba el problema del derecho a existir y a expresarse. UN ٧٢- وفي جميع الحالات المذكورة أعلاه، تنشأ مسألة الحق في الوجود وفي التعبير عن الذات.
    95. La representante de Dinamarca destacó la importancia de abordar la cuestión de los derechos a la tierra y los recursos naturales de manera satisfactoria para los pueblos indígenas. UN 95- وأكدت ممثلة الدانمرك على أهمية معالجة مسألة الحق في الأرض والموارد الطبيعية بطريقة تكون مرضية للسكان الأصليين.
    Instó a la comunidad internacional a encarar con determinación el debate sobre el derecho al desarrollo y a avanzar más en los hechos concretos. UN وحث المجتمع الدولي على أن يناقش جدياً مسألة الحق في التنمية وأن يحرز تقدماً أكثر واقعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد