ويكيبيديا

    "مسألة المساواة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la cuestión de la igualdad
        
    • tema de la igualdad
        
    • materia de igualdad
        
    • cuestiones de igualdad
        
    • cuestiones de la igualdad
        
    • la cuestión de la equidad
        
    • cuestiones relacionadas con la igualdad
        
    • de la perspectiva
        
    • sobre la igualdad
        
    • promoción de la igualdad
        
    • problema de la desigualdad
        
    • cuestión relativa a la igualdad
        
    la cuestión de la igualdad entre hombres y mujeres debe plantearse desde el principio. UN فيجب إثارة مسألة المساواة بين الجنسين منذ البدء.
    Con respecto a la cuestión de la igualdad de los sexos y la promoción de la autonomía de la mujer, el Director Ejecutivo Adjunto preguntó si la secretaría debería preparar un informe por separado sobre el papel de los padres. UN وأشار الى مسألة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، فتساءل عما اذا كان ينبغي أن تعد اﻷمانة تقريرا منفصلا عن دور اﻵباء.
    No obstante, ninguno de estos hechos abordan la cuestión de la igualdad de derechos del hombre y la mujer para hacer decisiones de planificación de la familia. UN غير أن هذه الحقائق لا تعالج مباشرة مسألة المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل في اتخاذ قرارات تنظيم اﻷسرة.
    En otras palabras, el tema de la igualdad de género en la política se reconoce como parte integrante del debate público. UN وبعبارة أخرى، أصبحت مسألة المساواة الجنسانية الآن جزءا مقبولا وأصيلا من النقاش العام.
    :: perfeccionar los indicadores que evalúan la tendencia predominante en materia de igualdad de los géneros y reforzar la capacidad de la mujer en el campo de la ciencia y la tecnología; UN :: وضع مؤشرات لتقييم الاتجاه السائد في مسألة المساواة بين الجنسين وتعزيز قدرات المرأة في مجالي العلم والتكنولوجيا؛
    La oradora, por su parte, se limitará a comentar la cuestión de la igualdad entre los sexos. UN وأضافت قائلة إنها من جهتها ستقصر تعليقاتها على مسألة المساواة بين الجنسين.
    la cuestión de la igualdad de género es fundamental para cualquier proceso de desarrollo sostenible. UN إن مسألة المساواة بين الجنسين هامة جدا بالنسبة لأية عملية للتنمية المستدامة.
    Por último, la cuestión de la igualdad entre la mujer y el hombre. UN وأخيرا، فهناك مسألة المساواة بين الرجل والمرأة.
    Alentó a la Secretaría y a la Comisión a que tuvieran debidamente en cuenta la cuestión de la igualdad de los sexos en los preparativos del 11º Congreso. UN وشجع الأمانة واللجنة على مراعاة مسألة المساواة بين الجنسين مراعاة كافية في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الحادي عشر.
    Tan sólo una vez se han puesto a prueba esos recursos para abordar la cuestión de la igualdad entre los sexos. UN وقد جُرّبت هذه السُبل مرة واحدة لمعالجة مسألة المساواة بين الجنسين.
    la cuestión de la igualdad en el matrimonio se regula en el proyecto de ley sobre la violencia contra la mujer, que la Asamblea tramita actualmente. UN وقد جرى تناول مسألة المساواة في الزواج في مشروع القانون المتعلق بالعنف ضد المرأة المعروض حاليا على الجمعية.
    Las políticas en materia de vivienda de algunos países africanos han abordado también la cuestión de la igualdad entre los géneros. UN وعالجت سياسات الإسكان في بعض البلدان الأفريقية مسألة المساواة بين الجنسين أيضا.
    En las escuelas secundarias de Bakú y en las provincias se imparten cursos sobre la cuestión de la igualdad entre los sexos. UN وفي المدارس الثانوية بباكاو والأقاليم، توجد دورات دراسية عن مسألة المساواة بين الجنسين.
    Está impulsando la cuestión de la igualdad en la educación con un programa para animar a las niñas a estudiar ciencia y tecnología. UN وتضع حكومتها مسألة المساواة التعليمية في الصدارة من خلال برنامج لتشجيع الفتيات على دراسة العلوم والتكنولوجيا.
    El Instituto proporcionaba a la población en general y a los funcionarios cursos especializados de capacitación para que entendieran mejor la cuestión de la igualdad entre los géneros. UN ويوفر المعهد تدريباً متخصصاً من أجل تحسين فهم مسألة المساواة بين الجنسين لدى عامة الجمهور والموظفين العموميين.
    El examen ministerial del año próximo se centrará en la cuestión de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. UN في العام المقبل سوف يركز الاستعراض الوزاري على مسألة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Por primera vez, se trató el tema de la igualdad entre mujeres y hombres de forma transversal. UN ولأول مرة جرت معالجة مسألة المساواة بين الجنسين على نحو شامل.
    Se han llevado a cabo conferencias en materia de igualdad entre mujeres y hombres y se elaboró un tríptico para dar a conocer las prestaciones que otorga la dependencia. UN وألقيت محاضرات في مسألة المساواة بين المرأة والرجل، وأُعدت مطويات للتعريف بالاستحقاقات التي تقدمها الوزارة.
    En consecuencia, el PNUD encara la pobreza económica y las cuestiones de igualdad entre los géneros. UN وبذلك يعالج البرنامج مسألة الفقر في الدخل فضلا عن مسألة المساواة بين الجنسين.
    Kenya firmó la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y se ha comprometido a velar por que las cuestiones de la igualdad entre los sexos se incluyan en las políticas y los programas nacionales de desarrollo sostenible y por el fortalecimiento de los mecanismos conexos. UN وكينيا قد وقﱠعت على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وهي ملتزمة بكفالة إدراج مسألة المساواة بين الجنسين في السياسات والبرامج الوطنية الخاصة بالتنمية المستدامة، وبتعزيز اﻵليات ذات الصلة.
    El primero es la cuestión de la equidad de las inversiones en el desarrollo del capital social del Afganistán. UN الأول هو مسألة المساواة في الاستثمارات في تطوير رأس المال الاجتماعي في أفغانستان.
    Mongolia, que se esfuerza por formar asociaciones y promover una cooperación responsable, promulgó nuevas leyes y revisó otras con el fin de incorporar las cuestiones relacionadas con la igualdad en su política y sus programas. UN وإن منغوليا التي تعمل على إقامة شراكات وتعزيز قيام تعاون مسؤول، قامت بسن تشريع جديد وتنقيح بعض التشريعات بغية إدماج مسألة المساواة في سياستها وبرامجها.
    :: Impartir formación permanente en los organismos gubernamentales sobre los desafíos que plantea la incorporación de la perspectiva de género; UN :: التوعية المستمرة للإدارات الحكومية بالتحديات الماثلة في مراعاة مسألة المساواة بين المرأة والرجل؛
    Los marcos regionales e internacionales han ejercido una influencia positiva sobre la igualdad de género a nivel nacional. UN وكان لأطر العمل الإقليمية والدولية أثر إيجابي على مسألة المساواة بين الجنسين على الصعيد الوطني.
    60. Pregunta si la Ley Orgánica sobre la Secretaria de Estado para la promoción de la igualdad contiene alguna disposición relativa a la igualdad de género o si simplemente establece la nueva oficina. UN 60 - وتساءلت عما إذا كان القانون الأساسي الخاص بوزارة الدولة لتعزيز المساواة يتضمن أية أحكام تتناول بالفعل مسألة المساواة بين الجنسين أم أنه يكتفي بإنشاء المكتب الجديد.
    En una evaluación de la pobreza a nivel nacional llevada a cabo en Eritrea en 2003, el problema de la desigualdad entre los géneros recibió especial atención. UN وفي تقييم للفقر على الصعيد الوطني أجري في عام 2003 في إريتريا، أوليت مسألة المساواة بين الجنسين اهتماما بارزا.
    En el actual período de sesiones, los Estados Miembros han hecho avances colectivos, en forma consensuada, en su examen de la cuestión relativa a la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. UN ولقد حققت الدول الأعضاء خلال الدورة الحالية، معا وبالاتفاق، تقدما في بحث مسألة المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد