ويكيبيديا

    "مسألة تعزيز" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la promoción
        
    • la cuestión del fortalecimiento
        
    • el fortalecimiento
        
    • cuestión del fortalecimiento de
        
    • la cuestión del aumento
        
    • fortalecimiento de la
        
    • tema del fortalecimiento
        
    • la cuestión de fortalecer
        
    • la posibilidad de fortalecer
        
    El problema de la promoción de los derechos humanos y de las libertades fundamentales sigue ocupando un lugar destacado en la agenda internacional. UN وما زالت مسألة تعزيز حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية تحتل مكانة رئيسية على جدول اﻷعمال الدولي.
    la promoción de la igualdad de los sexos en la sociedad y en la vida de familia constituyó otra preocupación fundamental común. UN وكانت مسألة تعزيز المساواة بين الجنسين في المجتمع وفي الحياة اﻷسرية من الشواغل اﻷساسية المشتركة اﻷخرى.
    La cuestión de la promoción de los derechos humanos y las libertades fundamentales sigue ocupando un lugar importante en el programa internacional. UN ولا تزال مسألة تعزيز حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية تحظى بأولوية عالية في جدول اﻷعمال الدولي.
    Concede especial interés a la cuestión del fortalecimiento de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Secretaría. UN وأعلن أن وفده يعلق أهمية خاصة على مسألة تعزيز فرع منع الإرهاب في الأمانة العامة.
    EXAMEN DE la cuestión del fortalecimiento DE LA SEGURIDAD Y LA COOPERACIÓN EN LA REGIÓN DEL MEDITERRÁNEO DURANTE EL CUADRAGÉSIMO OCTAVO PERÍODO DE SESIONES DE LA ASAMBLEA GENERAL UN النظر في مسألة تعزيز اﻷمن والتعاون في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط خلال الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة
    Inicialmente se tenía previsto el fortalecimiento de 88 disposiciones sobre trato especial y diferenciado. UN وكانت مسألة تعزيز 88 حكماً من أحكام المعاملة الخاصة والتفضيلية موضع نقاش.
    Hoy en día se está otorgando mayor importancia y una atención especial a la promoción y protección de los derechos humanos. UN واليوم، تحظى مسألة تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان بأهمية واهتمام متزايدين.
    En ese contexto, la promoción y la protección de los derechos humanos es una de las cuestiones centrales. UN وفي هذا السياق، فإن مسألة تعزيز حقـــوق اﻹنســـان وحمايتها هي إحــدى المسائل الجوهريــــة.
    El Secretario General ha hecho de la promoción y protección de los derechos humanos el centro de sus preocupaciones así como de las del conjunto de la Secretaría. UN ولقد وضع اﻷمين العام مسألة تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في مركز الصدارة من اهتماماته واهتمامات اﻷمانة ككل.
    En 2001 se gastaron más de 80 millones de euros en la promoción de los derechos humanos en relación con la cooperación gubernamental bilateral para el desarrollo. UN وفي عام 2001، أنفق أكثر من 80 مليون يورو على مسألة تعزيز حقوق الإنسان في إطار التعاون الإنمائي الحكومي الثنائي.
    Por ejemplo, es necesario integrar la cuestión de la promoción del derecho al desarrollo en todos los programas de trabajo de los organismos competentes. UN فمثلا يجب إدماج مسألة تعزيز الحق في التنمية في جميع برامج عمل الهيئات المختصة.
    Una de las principales prioridades sigue consistiendo en la promoción y aplicación ulteriores de la Convención y los demás instrumentos normativos internacionales que promueven los derechos humanos de la mujer. UN ولا تزال مسألة تعزيز وتنفيذ الاتفاقية وجميع الصكوك المعيارية التي تعزز حقوق الإنسان للمرأة تتصدر سلم الأولويات.
    Una de las principales prioridades sigue siendo la promoción y aplicación ulterior de la Convención y los demás instrumentos normativos internacionales que promueven los derechos humanos de la mujer. UN ولا تزال مسألة تعزيز وتنفيذ الاتفاقية وجميع الصكوك المعيارية التي تعزز حقوق الإنسان للمرأة تتصدر سلم الأولويات.
    la promoción y protección de los derechos humanos debe abordarse en un contexto mundial a través de un proceso constructivo, basado en el diálogo y en un criterio que evita la confrontación. UN ودعا إلى تناول مسألة تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في سياق عالمي، باتباع نهج بنَّاء قائم على الحوار وعدم التصادم.
    - Incorporar la promoción de la agricultura biológica en las políticas relativas a la agricultura en general, el alivio de la pobreza, el comercio y otras políticas; UN :: إدماج مسألة تعزيز الزراعة العضوية في السياسات المتعلقة بالزراعة وتخفيف وطأة الفقر والتجارة وغيرها من السياسات.
    Se prestará especial atención a la cuestión del fortalecimiento del sistema de coordinadores residentes. UN وستولى مسألة تعزيز نظام المنسق المقيم اهتماما خاصا.
    Mi delegación acoge con beneplácito la aprobación de esta resolución, sin someterla a votación, sobre la cuestión del fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas. UN ونرحب بارتياح باتخاذ القرار، دون تصويت، بشأن مسألة تعزيز منظومة اﻷمم المتحدة.
    EXAMEN DE la cuestión del fortalecimiento DE LA SEGURIDAD Y LA COOPERACIÓN EN LA REGIÓN DEL MEDITERRÁNEO DURANTE EL CUADRAGÉSIMO NOVENO PERÍODO DE SESIONES DE LA ASAMBLEA GENERAL UN النظر في مسألة تعزيز اﻷمن والتعاون في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط خلال الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة
    Una cuestión importante en la Memoria es el fortalecimiento y la reforma de las Naciones Unidas. UN وثمة مسألة رئيسية تناولها التقرير هي مسألة تعزيز اﻷمم المتحدة واصلاحها.
    Otros oradores expresaron la opinión de que debía seguirse examinando la cuestión del aumento de la cooperación entre las dos Comisiones. UN وأعرب متكلمون آخرون عن رأيهم أنه ينبغي مواصلة بحث مسألة تعزيز التعاون بين اللجنتين.
    Pasaré ahora al tema del fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas y de sus relaciones con la sociedad civil. UN أنتقل الآن إلى مسألة تعزيز منظومة الأمم المتحدة.
    Su delegación opina que la cuestión de fortalecer esa función en el marco del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debe estudiarse muy atentamente. UN وقال إن وفده يعتقد أنه من الضروري النظر بعناية فائقة في مسألة تعزيز هذه الوظيفة داخل إدارة عمليات حفظ السلام.
    ii) Comprometerse a considerar seriamente la posibilidad de fortalecer la Convención a fin de promover una reducción de las víctimas y el sufrimiento intenso causado a la población civil por el uso indiscriminado de minas terrestres; UN ' ٢ ' التعهد بأن تنظر بقوة في مسألة تعزيز الاتفاقية لتقليل ما يلاقيه السكان المدنيون من إصابات ومعاناة شديدة من جراء الاستعمال العشوائي لﻷلغام اﻷرضية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد