Considerando lo expuesto, resulta oportuno plantear la cuestión de la organización de un nuevo examen del calendario. | UN | وعلى ضوء ما ذكر أعلاه فإن مسألة تنظيم مناقشة جديدة للجدول تعتبر أمرا ملحا. |
El Comité decidirá también sobre la organización de sus trabajos. | UN | وستبت اللجنة أيضا في مسألة تنظيم أعمالها. |
46. La PRESIDENTA entiende que se ha examinado exhaustivamente la cuestión relativa a la organización de los trabajos. | UN | ٤٦ - الرئيسة: قالت إنها تعتبر أن مسألة تنظيم أعمال اللجنة قد بت فيها بالكامل. |
En segundo lugar, debe ser amplio en lugar de centrarse solamente en la planificación de la familia. | UN | وثانياً، يجب أن تكون المسألة شاملة وليست مجرد مسألة تنظيم للأسرة. |
El Grupo de Trabajo reconoce el papel de la Mesa en el examen de los aspectos organizativos y administrativos de la labor de la Comisión, en particular la cuestión de la gestión del tiempo disponible en los períodos de sesiones anuales. | UN | ويقر الفريق العامل بدور المكتب في النظر في الجوانب التنظيمية والإدارية لأعمال اللجنة، وخاصة مسألة تنظيم الوقت في الدورات السنوية. |
Cuarto, la cuestión de la regulación de los armamentos es muy importante. | UN | ورابعا، إن مسألة تنظيم التسلح مسألة هامة جدا. |
A propuesta de algunas delegaciones, la Comisión había recomendado que la cuestión de la reglamentación de las armas de fuego se incorporase en el plan de mediano plazo. | UN | وبناء على اقتراح الوفود، أوصت اللجنة بأن تدمج مسألة تنظيم تداول اﻷسلحة النارية في الخطة المتوسطة اﻷجل. |
Los Presidentes y Presidentes adjuntos de ambas Cámaras están deliberando también acerca de la organización de una secretaría para la Asamblea Parlamentaria. | UN | كما يناقش مكتبا المجلسين حاليا مسألة تنظيم أمانة للجمعية البرلمانية. |
19. El Comité examinó la organización de sus trabajos en su 56.ª sesión, celebrada el 13 de noviembre de 2000. | UN | 19- نظرت اللجنة في مسألة تنظيم عملها في جلستها السادسة والخمسين المعقودة في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2000. |
19. El Comité examinó la organización de sus trabajos en su 28.ª sesión, celebrada el 11 de noviembre de 2002. | UN | 19- نظرت اللجنة في مسألة تنظيم عملها في جلستها الثامنة والعشرين المعقودة في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
15. El Comité examinó la organización de sus trabajos en su 30.ª sesión, el 8 de noviembre de 2004. | UN | 15- نظرت اللجنة في مسألة تنظيم أعمالها في جلستها الثلاثين المعقودة في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2004. |
7. En su primera sesión, el 29 de noviembre de 2006, el Consejo examinó la organización de sus trabajos. | UN | 7- نظر المجلس في جلسته الأولى، المعقودة في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، في مسألة تنظيم أعماله. |
18. El Comité examinó la organización de sus trabajos en su 29ª sesión, celebrada el 12 de noviembre de 2012. | UN | 18- نظرت اللجنة في مسألة تنظيم عملها في جلستها التاسعة والعشرين المعقودة في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2012. |
25. El Comité examinó la organización de sus trabajos en sus sesiones 210a., 213a. y 214a., celebradas los días 19 (véase el anexo V) y 25 de enero. | UN | ٥٢ - نظرت اللجنة في مسألة تنظيم أعمالها أثناء جلساتها ٠١٢ و ٣١٢ و ٤١٢، المعقودة في ٩١ و ٥٢ كانون الثاني/يناير. |
25. Después de las deliberaciones relativas a la organización de la misión, el Comité acordó lo siguiente: | UN | ٥٢- وبعد مناقشاتها في مسألة تنظيم البعثة التي سترسلها وافقت اللجنة على أن: |
12. El Comité examinó la organización de sus trabajos en sus sesiones primera, celebrada el 26 de abril y 24ª, celebrada el 11 de mayo de 1999. | UN | 12- نظرت اللجنة في مسألة تنظيم عملها في جلستها الأولى المعقودة في 26 نيسان/أبريل، وفي جلستها الرابعة والعشرين المعقودة في 11 أيار/مايو 1999. |
15. El Comité examinó la organización de sus trabajos en su primera sesión, celebrada el 25 de abril de 2000. | UN | 15- نظرت اللجنة في مسألة تنظيم عملها في جلستها الأولى المعقودة في 25 نيسان/أبريل 2000. |
17. El Comité examinó la organización de sus trabajos en su 28.ª sesión, celebrada el 14 de agosto de 2000. | UN | 17- نظرت اللجنة في مسألة تنظيم عملها في جلستها الثامنة والعشرين المعقودة في 14 آب/أغسطس 2000. |
Puesto que en Bolivia la planificación de la familia continuaba siendo una cuestión política muy delicada, otra delegación preguntó por qué no se asignaban más recursos a la promoción de esa causa. | UN | ونظرا إلى أن مسألة تنظيم اﻷسرة لا تزال قضية سياسية وحساسة جدا في البلد، تساءل وفد آخر عن سبب تخصيص موارد محدودة فقط للدعوة. |
El Grupo de Trabajo reconoce el papel de la Mesa en el examen de los aspectos organizativos y administrativos de la labor de la Comisión, en particular la cuestión de la gestión del tiempo disponible en los períodos de sesiones anuales. | UN | ويقر الفريق العامل بدور المكتب في النظر في الجوانب التنظيمية والإدارية لأعمال اللجنة، وخاصة مسألة تنظيم الوقت في الدورات السنوية. |
En primer lugar, debemos reformar más el sistema financiero internacional, que abarca la cuestión de la regulación de los fondos de resguardo. | UN | أولا، علينا أن نواصل إصلاح النظام المالي الدولي، الذي يشمل مسألة تنظيم الصناديق التحوطية. |
la cuestión de la regulación del sector de la salud es más importante cuando el gobierno no es el único prestador de servicios. | UN | وتكون مسألة تنظيم القطاع الصحي أكثر أهمية عندما تكون الحكومة الجهة الوحيدة الموفرة للخدمات. |
Un experto se refirió a la cuestión de la reglamentación de las instalaciones y la producción de energías renovables, y observó que en varios países desarrollados estas instalaciones estaban ubicadas en sitios arrendados por el Estado. | UN | وأشار أحد أعضاء أفرقة المناقشة إلى مسألة تنظيم منشآت الطاقة المتجددة وإنتاجها، ولاحظ أن هذه المنشآت تقع في عدد من البلدان المتقدمة في مواقع مستأجرة من الدولة. |
Se sugirió que la Comisión examinara la cuestión de la regulación de la Internet en el derecho internacional, así como el tema del jus cogens. | UN | واقتُرح أن تنظر اللجنة في مسألة تنظيم استخدام الإنترنت في إطار القانون الدولي وكذلك في موضوع القواعد الآمرة. |