Posteriormente, la responsabilidad de la organización a este respecto pasó a la Asamblea General. | UN | وانتقلت مسؤولية المنظمة في هذا المجال في وقت لاحق إلى الجمعية العامة. |
El acto, incluso si es considerado inválido, puede entrañar la responsabilidad de la organización. | UN | وحتى إذا اعتبر الفعل غير سليم، فإنه يمكن أن يستتبع مسؤولية المنظمة. |
El acto, incluso si es considerado inválido, puede entrañar la responsabilidad de la organización. | UN | وحتى إذا اعتبر الفعل غير سليم، فإنه يمكن أن يستتبع مسؤولية المنظمة. |
Artículo 3. responsabilidad de una organización internacional por sus hechos internacionalmente ilícitos 85 | UN | المادة 3 مسؤولية المنظمة الدولية عن أفعالها غير المشروعة دولياً 100 |
Artículo 18. responsabilidad de una organización internacional miembro de otra organización internacional 117 | UN | المادة 18 مسؤولية المنظمة الدولية العضو في منظمة دولية أخرى 140 |
El modo de hacer efectiva la responsabilidad de una organización daría lugar a algunos problemas específicos si incluyera también las reclamaciones presentadas por organizaciones. | UN | وإعمال مسؤولية المنظمة قد يثير بعض المشاكل المحددة إذا شمل ذلك الإعمال أيضاً مطالبات صادرة عن منظمات. |
El acto, incluso si es considerado inválido, puede entrañar la responsabilidad de la organización. | UN | وحتى إذا اعتبر الفعل غير سليم، فإنه يمكن أن يستتبع مسؤولية المنظمة. |
La crisis ecológica de Montserrat demuestra la importancia de la responsabilidad de la organización respecto de dichos Territorios; las Naciones Unidas son la última esperanza de sobrevivencia de Montserrat. | UN | واختتم قائلا إن الكارثة البيئية التي حدثت في مونتسيرات أوضحت أهمية مسؤولية المنظمة إزاء تلك اﻷقاليم؛ لقد كانت اﻷمم المتحدة اﻷمل اﻷخير لمونتسيرات في البقاء. |
- Principio de la responsabilidad de la organización internacional por sus hechos internacionalmente ilícitos; | UN | مبدأ مسؤولية المنظمة الدولية عن أفعالها غير المشروعة دولياً؛ |
En una etapa ulterior, la Comisión deberá decidir si la responsabilidad de la organización y del Estado es conjunta, solidaria o subsidiaria. | UN | وفي مرحلة لاحقة، سيتعين على تلك اللجنة أن تقرر ما إذا كانت مسؤولية المنظمة ومسؤولية الدولة مشتركة أو تكافلية أو ثانوية. |
Se observó también que en el proyecto de artículos tampoco se contemplaba la responsabilidad de la organización en el derecho interno y no se requería la existencia de daño alguno. | UN | ولوحظ أن مشاريع المواد لا تغطي أيضا مسؤولية المنظمة بموجب القانون الداخلي ولا تستلزم وجود أي أضرار. |
No obstante, no es necesario elaborar normas especiales sobre la atribución de comportamientos a fin de afirmar la responsabilidad de la organización en supuestos de este tipo. | UN | ومع ذلك فإنه لا حاجة إلى وضع قواعد خاصة للإسناد لتأكيد مسؤولية المنظمة في مثل هذه الحالات. |
En este caso entraría también en juego la responsabilidad de la organización. | UN | وفي هذه الحالة ستترتب أيضا مسؤولية المنظمة. |
Ahora bien, la responsabilidad de una organización internacional puede nacer también en otros supuestos. | UN | بيد أن هناك حالات أخرى قد تنشأ فيها مسؤولية المنظمة الدولية. |
La responsabilidad de una organización internacional puede obedecer también a la conducta ilícita de otra organización de la cual es miembro. | UN | وقد تنشأ مسؤولية المنظمة الدولية أيضا بسبب سلوك غير قانوني لمنظمة أخرى تكون المنظمة الأولى عضوا فيها. |
responsabilidad de una organización INTERNACIONAL EN RELACIÓN CON EL HECHO DE UN ESTADO O DE OTRA ORGANIZACIÓN INTERNACIONAL | UN | مسؤولية المنظمة الدولية فيما يتصل بفعل دولة أو منظمة دولية أخرى |
responsabilidad de una organización INTERNACIONAL EN RELACIÓN CON EL HECHO DE UN ESTADO O DE OTRA ORGANIZACIÓN INTERNACIONAL | UN | مسؤولية المنظمة الدولية فيما يتصل بفعل صادر عن دولة أو منظمة دولية أخرى |
responsabilidad de una organización INTERNACIONAL EN RELACIÓN CON EL HECHO DE UN ESTADO O DE | UN | مسؤولية المنظمة الدولية فيما يتصل بفعل صادر |
El Relator Especial presentará su sexto informe sobre los modos de hacer efectiva la responsabilidad de una organización internacional. | UN | سيقدم المقرر الخاص تقريره السادس عن إعمال مسؤولية المنظمة الدولية. |
Con esto se quiere decir que la aceptación puede ser expresa o tácita y puede producirse antes o después del momento en que nace la responsabilidad para la organización. | UN | والقصد من ذلك هو أن القبول يمكن أن يكون صريحاً أو ضمنياً ويمكن أن يقع إما قبل نشوء مسؤولية المنظمة أو بعده. |
En 1972, el Departamento del Espacio de la Comisión del Espacio establecida por el Gobierno de la India tomó a su cargo la Organización de Investigación Espacial y se ocupa ahora de dirigir el programa espacial. | UN | وفي عام ٢٧٩١ تولت ادارة مستقلة خاصة بالفضاء ، في اطار لجنة الفضاء التي أنشأتها حكومة الهند ، مسؤولية المنظمة الهندية ﻷبحاث الفضاء ، وهي اﻵن مسؤولة عن البرنامج الفضائي للبلد . |
Esta incertidumbre podría dar origen a nuevas controversias acerca de la obligación de la Organización de pagar esos cargos; | UN | ويمكن أن يؤدي عدم الوضوح هذا إلى مزيد من المنازعات حول مسؤولية المنظمة عن دفع رسوم من هذا القبيل؛ |
D. rendición de cuentas a nivel institucional, programático y del personal en el UNICEF | UN | دال - مسؤولية المنظمة والمسؤولية عن البرامج ومسؤولية الموظفين في اليونيسيف |