ويكيبيديا

    "مسائل أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cuestiones o
        
    • asuntos o
        
    • problemas o
        
    En los órganos intergubernamentales en que participan, dichas ONG destacan la importancia de la presentación de información sobre cuestiones o situaciones específicas. UN وتؤكد هذه المنظمات غير الحكومية التي تشارك في هيئات حكومية دولية على تقديمها معلوماتٍ عن مسائل أو حالات محددة.
    En este importante momento, queremos evitar centrarnos en cuestiones o declaraciones que dividan o polaricen. UN وفي هذه اللحظة الهامة، نريــد أن نتجنب التركيز على مسائل أو بيانات تؤدي إلـــى التقسيم والاستقطاب.
    En este momento importante queremos apoyar ese proceso de negociación en lugar de centrarnos en cuestiones o declaraciones que dividen y polarizan. UN وفي هذه اللحظة الهامة، نريد دعم عملية التفاوض هذه بدلا من التركيز على مسائل أو بيانات تؤدي إلى الانقسام والاستقطاب.
    Está facultada para discutir cualesquier asuntos o cuestiones dentro de los límites de la Carta de las Naciones Unidas o que se refieran a los poderes y funciones de cualquiera de los órganos creados por la Carta. UN وهي مخوﱠلة أن تناقش أية مسائل أو أمور تدخل في نطاق ميثاق اﻷمم المتحدة أو تتعلق بسلطات ووظائف أي جهاز من اﻷجهزة المنصوص عليها في الميثاق.
    En este importante momento queremos evitar centrar la atención en problemas o declaraciones que dividan y polaricen. UN وفي هذه اللحظات الهامة، نريد أن نتجنب التركيز على مسائل أو بيانات تحرض على الفرقة والاستقطاب.
    En este momento delicado, queremos apoyar ese proceso de negociación en lugar de concentrarnos en cuestiones o declaraciones que dividen y polarizan. UN وفي هذه اللحظة الحساسة، نود أن نؤيد عملية التفاوض بدلا من أن نركز على مسائل أو بيانات تؤدي إلى التفرقة والاستقطاب.
    La difusión de experiencias nacionales podría guardar relación con determinadas cuestiones o temas y podría realizarse en el curso de exposiciones nacionales de experiencias adquiridas, prácticas más idóneas, políticas innovadoras o estudios monográficos. UN ويمكن أن يجري تبادل الخبرات الوطنية بشأن مسائل أو مواضيع محددة، وأن يتخذ عمليا شكل بيانات وطنية للدروس المستفادة، أو الممارسات الجيدة، أو السياسات الابتكارية أو الدراسات الفردية.
    Segundo, los temas en los que se incluyen cuestiones o asuntos conexos podrían examinarse en grupos convenidos. UN ثانيا، البنود التي تغطي مسائل أو قضايا ذات صلة يمكن تناولها في مجموعات يتفق عليها.
    Especial atención en cuestiones o epígrafes concretos en que se encare la pertinencia, utilidad, eficiencia y eficacia de la labor realizada en relación con un programa determinado. UN التركيز على مسائل أو بنود معينة مع تناول أهمية وجدوى وكفاءة وفعالية العمل المضطلع به في إطار برنامج معين.
    Se afirmó que esos objetivos y políticas podrían mencionarse en el comentario en relación con cuestiones o recomendaciones concretas. UN وقيل إن من الممكن ذكرها في التعليق على مسائل أو توصيات محددة.
    La Misión destaca también que la exclusión de cuestiones o incidentes en el informe en manera alguna refleja la gravedad de las denuncias pertinentes. UN كما تشدد البعثة على أن استبعاد أية مسائل أو حوادث من التقرير لا يمس بأي حال من الأحوال بجسامة الادعاءات المتعلقة بها.
    Los gobiernos del Canadá pueden establecer, como ya lo han hecho, comisiones especiales y otro tipo de organismos independientes para examinar cuestiones o asuntos específicos. UN وتستطيع الحكومات في كندا أن تنشئ، وقد أنشأت، لجاناً مخصصة وغيرها من الهيئات المستقلة للنظر في مسائل أو قضايا محددة.
    En este importante momento, deseamos apoyar ese proceso de negociación, en lugar de concentrarnos en cuestiones o declaraciones que dividan y polaricen. UN وفي هذه اللحظة الهامة يجب أن نعمل على دعم عملية المفاوضات تلك بدلا من التركيز على مسائل أو بيانات تعمل على التجزئة والاستقطاب.
    b) Los temas que se refiriesen a cuestiones o problemas conexos podrían ser examinados en grupos, previo acuerdo sobre ellos; UN " )ب( إمكانية النظر في إطار مجموعات متفق عليها، في البنود التي تغطي مسائل أو قضايا مترابطة؛
    b) Los temas que se refiriesen a cuestiones o problemas conexos podrían ser examinados en grupos, previo acuerdo sobre ellos; UN )ب( إمكانية النظر في البنود التي تغطي مسائل أو قضايا متصلة ، في إطار مجموعات متفق عليها؛
    b) Los temas que se refiriesen a cuestiones o problemas conexos podrían ser examinados en grupos, previo acuerdo sobre ellos; UN " )ب( إمكانية النظر في إطار مجموعات متفق عليها، في البنود التي تغطي مسائل أو قضايا مترابطة؛
    b) Los temas que se refiriesen a cuestiones o problemas conexos podrían ser examinados en grupos, previo acuerdo sobre ellos; UN " )ب( إمكانية النظر في إطار مجموعات متفق عليها، في البنود التي تغطي مسائل أو قضايا مترابطة؛
    b) Los temas que se refiriesen a cuestiones o problemas conexos podrían ser examinados en grupos, previo acuerdo sobre ellos; UN " )ب( إمكانية النظر، في إطار مجموعات متفق عليها، في البنود التي تغطي مسائل أو قضايا مترابطة؛
    El debate puede contribuir a determinar asuntos o cuestiones específicos que las Partes tal vez deseen retomar en reuniones posteriores, y estará integrado por participantes de varios países, un moderador y un Relator. UN ويمكن أن تساعد هذه المناقشة في تحديد مسائل أو قضايا محددة قد ترغب الأطراف في طرحها في اجتماعاتها اللاحقة، وسيشارك في المناقشة خبراء من عدد من البلدان، ومنسق ومقرر للاجتماع.
    15. La Asamblea General puede discutir cualesquiera asuntos o cuestiones dentro de los límites de la Carta de las Naciones Unidas (véase el artículo 10). UN 15- يجوز للجمعية العامة أن تبحث في أي مسائل أو شؤون تندرج ضمن نطاق ميثاق الأمم المتحدة (انظر المادة 10).
    Recordando que el Artículo 10 de la Carta la autoriza a discutir cualesquier asuntos o cuestiones dentro de los límites de la Carta o que se refieran a los poderes y funciones de cualquiera de los órganos de las Naciones Unidas y a hacer recomendaciones al respecto a los Miembros de las Naciones Unidas y al Consejo de Seguridad, UN وإذ تشير إلى السلطة المنوطة بها بموجب المادة 10 من الميثاق بأن تناقش أي مسائل أو أي أمور تدخل في نطاق الميثاق أو تتصل بسلطات ومهام أي من أجهزة الأمم المتحدة وأن تقدم توصيات بشأنها إلى أعضاء الأمم المتحدة وإلى مجلس الأمن،
    Cada uno de los órganos y organismos del sistema de las Naciones Unidas, que no esté previsto directamente en la Carta, se estableció para ocuparse de una cuestión, de un conjunto de problemas o de una situación que surgió en un momento determinado. UN فكل واحد من أجهزة وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة لم ينص عليه الميثاق مباشرة، أنشئ لتناول مسألة أو مجموعة مسائل أو حالة تنشأ في وقت معين من الزمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد