ويكيبيديا

    "مسارا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • detectó un rastro
        
    • una vía
        
    • un camino
        
    • rumbo
        
    • detectó una trayectoria de vuelo
        
    • una pista
        
    • detectó un aparato
        
    • rutas
        
    • el camino
        
    • una senda
        
    • la trayectoria
        
    El AWACS detectó un rastro 2 kilómetros al norte de Bijeljin, que desapareció 2 kilómetros al oeste de Brcko. UN رصدت طائرات الايواكس بالرادار مسارا على بعد كيلومترين شمالي بييليين، اختفى على بعد كيلومترين غربي بركو.
    Con el sistema aerotransportado de alerta y control (AWACS) se detectó un rastro en la parte nororiental de la ciudad de Banja Luka. UN ابريل رصدت الايواكس مسارا فوق الجزء الشمالي الشرقي من مدينة بانيا لوكا.
    Las corrientes atmosféricas y oceánicas son una vía de exposición que puede afectar zonas fuera de las jurisdicciones nacionales. UN وتمثل تيارات الغلاف الجوي وتيارات المحيطات مسارا للتعرض، قد يؤثر على مناطق خارج نطاق الولاية الوطنية.
    Juntos hemos recorrido un camino que, estamos convencidos, fortaleció la solidaridad humana en general y reforzó los vínculos de amistad entre nuestros pueblos y las naciones del mundo. UN لقد قطعنا معا مسارا نحن مقتنعون بأنه دعم التضامن اﻹنساني بصفة عامة وعزز روابط الصداقة بين شعوب العالم وأممه.
    Señaló el trazado de un rumbo que exige vigilancia constante y rejuvenecimiento periódico por medio de nuevas visiones. UN فقد حددت تلك العملية مسارا يتطلب حذرا متواصلا وتجديدا دوريا بطرح أفكار جديدة.
    El personal de la UNPROFOR detectó una trayectoria de vuelo a 33 kilómetros al noroeste de Srebrenica. UN رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية مسارا على بعد ٣٣ كيلومترا شمال غربي سربرينيتسا.
    Un avión caza de la OTAN detectó un rastro por radar que presuntamente correspondía a un helicóptero 25 kilómetros al oeste de Vitez. UN رصدت مقاتلات حلف شمال اﻷطلسي بالرادار مسارا اشتبه أنه لطائرة عمودية على مسافة ٢٥ كيلومترا غرب فيتيز.
    El AWACS detectó un rastro por radio que se sospechó correspondía a un helicóptero cerca de Tuzla. UN رصدت طائرات اﻷواكس بالرادار مسارا اشتبه أنه لطائرة عمودية بالقرب من توزلا.
    El personal de la UNPROFOR detectó un rastro, que se sospechó correspondía a un helicóptero, 7 kilómetros al sudoeste de Srebrenica, que cruzó la frontera de la República Federativa de Yugoslavia y desapareció en Ponikve. UN كشف أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية مسارا يشتبه أنه لطائرة عمودية على بعد ٧ كيلومترات الى الجنوب الغربي من سربرينيتسا، عبر الحدود الى جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وتلاشى في بونيكفي.
    El personal de la UNPROFOR detectó un rastro, presuntamente de un helicóptero, 35 kilómetros al este de Gorazde. UN رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية مسارا يشتبه في أنه لطائرة عمودية على بعد ٣٥ كيلومترا شرق غورازده.
    Variada El personal de la UNPROFOR detectó un rastro, presuntamente de un helicóptero, 5 kilómetros al sur de Sarajevo, que desapareció 20 kilómetros al sur de esa ciudad. UN رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية مسارا يعتقد أنه لطائرة عمودية، على بعد ٥ كيلومترات جنوب سراييفو، وتلاشى على بعد ٢٠ كيلومترا جنوب المدينة.
    La consulta podría concluir con la adopción de un programa de rehabilitación y recuperación en el que se describiría una vía realista hacia un futuro más seguro y sostenible. UN ومن المتوقع أن تسفر المشاورات عن اتفاق حول برنامج التأهيل واﻹنعاش يحدد مسارا واقعيا لمستقبل أكثر أمنا واستدامة.
    Tiene las tasas más bajas de gastos militares del mundo y está siguiendo una vía económica basada en estrictos controles gubernamentales de los presupuestos. UN ولديها أقل معدلات الانفاق العسكري في العالم وهي تتبع مسارا اقتصاديا يقوم على ضوابط موازنة حكومية صارمة.
    También se da a conocer la modalidad de voluntarios en línea que es una vía nueva e interesante de ofrecer los servicios de voluntarios. UN كما تعرض طريقة التطوع عبر الانترنت باعتبارها مسارا قائما جديدا للتطوع.
    Deseamos seguir un camino que lleve a una cooperación tangible a nivel local, nacional, regional y mundial. UN ونود أن نسلك مسارا يؤدي إلى التعاون الملموس على المستويات المحلية والوطنية واﻹقليمية والعالمية.
    Todo recurso que siga un camino distinto merece recibir, previamente, cuidadosa evaluación. UN وينبغي تقييم أي نهج يسلك مسارا مختلفا تقييما متأنيا.
    La designación por las Naciones Unidas de este año como Año Internacional de la Familia nos brinda la oportunidad de abordar esos problemas y forjar un nuevo rumbo para el próximo milenio. UN وتتيح لنا تسمية اﻷمم المتحدة هذا العام سنة دولية لﻷسرة الفرصة لكي نعالج هذه القضايا ونرسم مسارا لﻷلف سنة القادمة.
    El personal de la UNPROFOR detectó una trayectoria de vuelo a 15 kilómetros al sudeste de Brcko, que desapareció después de cruzar la frontera con la República Federativa de Yugoslavia a 42 kilómetros al este de Brcko. UN رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية مسارا على بعد ١٥ كيلومترا جنوب شرقي بريكو، تلاشى بعد عبوره حدود جمهورية يوغوسلافية الاتحادية على بعد ٤٢ كيلومترا شرقي بريكو.
    Los AWACS establecieron contacto por radar de una pista que parecía estar en órbita a 25 kilómetros al sudeste de Zenica; los aviones de combate no pudieron establecer contacto visual. UN رصد رادار الايواكس مسارا يبدو أنه لتحليق على بعد ٢٥ كيلومترا جنوب شرق زينتسا ولم تتمكن المقاتلات من الرصد عيانا.
    El personal de la UNPROFOR, mientras observaba una pantalla de radar sobre el terreno, detectó un aparato (se sospechaba que era un helicóptero) que sobrevolaba Breza y cuyo rastro se perdió 10 kilómetros al norte de Olovo. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية من موقع الرادار اﻷرضي الذي يشرفون عليه مسارا يشتبه بأنه طائرة هليكوبتر يحلق فوق بريزا، واختفى المسار عن اﻷنظار على بعد ١٠ كيلومترات شمال أولوفو.
    Se aprobaron seis nuevas rutas, con lo que el número de rutas para el transporte humanitario asciende a 25. UN جرت الموافقة على ستة مسارات جديدة بما يجعل عدد مسارات النقل للأغراض الإنسانية 25 مسارا.
    Noruega espera que la Conferencia de Examen nos muestre el camino adecuado hacia la eliminación irreversible e inequívoca de las armas nucleares. UN وتتوقع النرويج أن يرسم المؤتمر الاستعراضي مسارا واضحا نحو القضاء على الأسلحة النووية قضاء مبرما وبصورة لا رجعة فيها.
    Desde 2001, la economía rumana ha seguido, en gran medida, una senda similar, aunque es cuestionable que se mantenga en 2003 el alto crecimiento del PIB. UN ومنذ عام 2001، اتبع اقتصاد رومانيا مسارا مماثلا بصورة عامة إلا أن هناك تساؤلات فيما يتعلق باستدامة نمو الناتج المحلي الإجمالي العالي في عام 2003.
    El AWACS estableció contacto por radar, a 15 kilómetros al nordeste de Posusje, con la trayectoria de un aparato. UN ١١٥ عقدة رصدت طائرة أواكس بالرادار مسارا على بعد ١٥ كيلومترا الى الشمال الشرقي من بوسوسيي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد