ويكيبيديا

    "مساعدة أقل البلدان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ayudar a los países menos
        
    • ayuden a los países menos
        
    • prestar asistencia a los países menos
        
    • ayuda a los países menos
        
    • de asistencia a los países menos
        
    • asistir a los países menos
        
    • ayudando a los países menos
        
    • ayuda que presten a los países menos
        
    • la asistencia a los países menos
        
    • prestando asistencia a los países menos
        
    A ese respecto, el nuevo programa para los países es un paso adelante importante para ayudar a los países menos adelantados a superar tales problemas. UN وفي هذا الصدد فإن البرنامج الجديد على الصعيد القطري بمثابة خطوة هامة نحو مساعدة أقل البلدان نموا في مواجهة تلك القيود.
    :: ayudar a los países menos adelantados a combatir la erosión costera resultante del avance del mar sobre tierra firme; UN :: مساعدة أقل البلدان نموا على مكافحة تآكل السواحل الناجم عن تقدم مياه البحر في الأراضي الجافة؛
    Únicamente con esa visión podremos ayudar a los países menos adelantados y a los países en desarrollo a depender cada vez menos de la asistencia y a reducir su endeudamiento. UN ولن نستطيع، إلا من خلال هذه الرؤية، أن ندرك كيفية مساعدة أقل البلدان نموا والبلدان النامية على التخفيف من اعتمادها على المساعدة فضلا عن تخفيض مديونيتها.
    5. Pide a los asociados para el desarrollo que ayuden a los países menos adelantados a elaborar y poner en práctica sus estrategias de desarrollo nacionales basadas en las metas y los objetivos del Programa de Acción; UN " 5 - يطلب إلى جميع الشركاء الإنمائيين مساعدة أقل البلدان نموا، في وضع وتنفيذ استراتيجياتها الإنمائية الوطنية على أساس أهداف وغايات برنامج العمل؛
    Es preciso prestar asistencia a los países menos adelantados en los preparativos de mesas redondas sobre determinados países y en las actividades de seguimiento de esas reuniones. UN ويتعين مساعدة أقل البلدان نمواً في اﻷعمال التحضيرية للموائد المستديرة الخاصة ببلدان بعينها وفي متابعة هذه الموائد.
    Hay que convenir políticas comerciales específicas para ayudar a los países menos adelantados con un contexto comercial más abierto. UN فينبغي الاتفاق على سياسات تجارية محددة من أجل مساعدة أقل البلدان نموا على الاستفادة من بيئة تجارية أكثر انفتاحا.
    Se tratará de ayudar a los países menos adelantados (PMA) a hacer frente a los problemas y a beneficiarse de las oportunidades resultantes de la globalización y liberalización. UN سيكون الهدف هو مساعدة أقل البلدان نموا على التفاعل مع التحديات والاستفادة من الفرص التي يتيحها العولمة والتحرير.
    Los fondos se deberían utilizar en cambio para ayudar a los países menos adelantados mediante actividades que reportasen resultados tangibles. UN وبدلا من ذلك ينبغي استخدام اﻷموال تحديدا في مساعدة أقل البلدان نموا من خلال أنشطة تؤدي إلى نتائج ملموسة.
    :: ayudar a los países menos adelantados a mejorar su capacidad en relación con la producción y la exportación; UN :: مساعدة أقل البلدان نموا على رفع مستوى إنتاجها وقدراتها وطاقاتها التصديرية؛
    Se expresó la opinión de que uno de los objetivos del programa era ayudar a los países menos adelantados a pasar a la categoría siguiente. UN 241 - وأُعرب عن رأي مفاده أن أحد أهداف البرنامج يكمن في مساعدة أقل البلدان نموا على الخروج من هذه الفئة.
    Se expresó la opinión de que uno de los objetivos del programa era ayudar a los países menos adelantados a pasar a la categoría siguiente. UN 241 - وأُعرب عن رأي مفاده أن أحد أهداف البرنامج يكمن في مساعدة أقل البلدان نموا على الخروج من هذه الفئة.
    :: ayudar a los países menos adelantados proporcionándoles recursos financieros, asistencia técnica y capacitación en el ámbito de la gobernanza; UN مساعدة أقل البلدان نموا بالموارد المالية والمساعدة التقنية وبناء القدرات في مجال الحكم؛
    :: ayudar a los países menos adelantados a hacer frente a la nueva amenaza de la gripe aviar. UN مساعدة أقل البلدان نموا على التصدي للخطر الجديد المتمثل في داء أنفلونزا الطيور.
    :: ayudar a los países menos adelantados a integrar la propiedad intelectual en sus estrategias nacionales de desarrollo; UN :: مساعدة أقل البلدان نموا في إدماج الملكية الفكرية في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية؛
    :: ayudar a los países menos adelantados a introducir programas de protección social dirigidos a la población vulnerable a la inseguridad alimentaria; UN :: مساعدة أقل البلدان نموا في اعتماد برامج تكفل شبكات أمان للسكان الذين يعانون من انعدام الأمن الغذائي؛
    :: ayudar a los países menos adelantados a aumentar su capacidad nacional de evaluar y gestionar proyectos; UN :: مساعدة أقل البلدان نموا في تعزيز قدراتها المحلية على تقييم المشاريع وإدارتها؛
    9. Pide a los coordinadores residentes de las Naciones Unidas que ayuden a los países menos adelantados a realizar sus exámenes nacionales, en preparación para el examen amplio de la aplicación del Programa de Acción que realizará la Asamblea en su sexagésimo primer período de sesiones; UN " 9 - يطلب إلى منسقي الأمم المتحدة المقيمين مساعدة أقل البلدان نموا في إجراء استعراضاتها الوطنية، تمهيدا للاستعراض الشامل لتنفيذ برنامج العمل الذي ستجريه الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين؛
    Es preciso prestar asistencia a los países menos adelantados en los preparativos de mesas redondas sobre determinados países y en las actividades de seguimiento de esas reuniones. UN ويتعين مساعدة أقل البلدان نمواً في اﻷعمال التحضيرية للموائد المستديرة الخاصة ببلدان بعينها وفي متابعة هذه الموائد.
    El orador esperaba que la UNCTAD continuaría prestando ayuda a los países menos adelantados para la preparación de la Cuarta Reunión Ministerial de la OMC e hizo un llamamiento a los donantes para que prestasen su apoyo en tal sentido. UN وأعرب عن أمله في أن يُسهم الأونكتاد في مساعدة أقل البلدان نمواً في أعمالها التحضيرية المتعلقة بالاجتماع الوزاري القادم لمنظمة التجارة العالمية، ودعا إلى تقديم الدعم من المانحين في هذا الصدد.
    Noruega seguiría empeñada con ardor en la prestación de asistencia a los países menos adelantados. UN وأضاف أن النرويج ستظل تضع تأكيدا شديدا على مساعدة أقل البلدان نموا.
    Hizo hincapié en la importancia de la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular para asistir a los países menos adelantados en su desarrollo. UN وشدّد على أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في مساعدة أقل البلدان نموا في مسيرتها الإنمائية.
    Asimismo, apoya el papel que desempeña la ONUDI ayudando a los países menos adelantados y, en particular, a los países de África a mejorar su capacidad industrial, con especial hincapié en la elaboración de productos de origen agrícola. UN وهي تدعم الدور الذي تؤديه اليونيدو في مساعدة أقل البلدان نموا ، والبلدان اﻷفريقية بصفة خاصة ، بغية تحسين قدرتها الصناعية مع التشديد على صناعة التجهيز الزراعية .
    El éxito de la IED y de la transferencia de tecnología puede depender de la participación activa de los países industrializados mediante la ayuda que presten a los países menos adelantados, especialmente en Africa, para adquirir nuevas capacidades tecnológicas y potenciar las existentes por medio de la concesión de licencias de tecnología y la prestación de asesoramiento de expertos. UN ويمكن أن يتأتّى الاستثمار اﻷجنبي المباشر الناجح، ونقل التكنولوجيا نتيجة للمشاركة النشطة من قبل البلدان الصناعية في مساعدة أقل البلدان نمواً، وخاصة في أفريقيا، على احتيازها، وتعزيزها لقدراتها التكنولوجية عن طريق إصدار التراخيص التكنولوجية وتقديم مشورة الخبراء.
    36. Como ya se ha visto, la generación de ayuda adicional, como uno de los principales objetivos de las mesas redondas, tiende a quedar a la zaga de la asistencia a los países menos adelantados en cuanto a la coordinación de la ayuda y la formulación de una estrategia de desarrollo a largo plazo. UN ٣٦ - وكما سبـــق أن رأينا، فإن ايجاد المعونات الاضافية، باعتباره اﻷهداف اﻷساسية للموائد المستديرة، تكاد تطغــى عليه مساعدة أقل البلدان نموا في تنسيق المعونة ووضع استراتيجية انمائية لﻷجل الطويل.
    :: Seguir prestando asistencia a los países menos adelantados que la soliciten para prevenir los conflictos y garantizar la seguridad interna; UN مواصلة مساعدة أقل البلدان نموا حين تطلب ذلك في جهودها الرامية إلى منع نشوب الصراعات وضمان الأمن الداخلي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد