El orador señaló que el proceso de examen era un buen ejemplo de la contribución del PNUD al desarrollo. | UN | وأشار إلى أن الاستعراض يعد مثالا جيدا على مساهمة البرنامج الإنمائي في جهود التنمية. |
El orador señaló que el proceso de examen era un buen ejemplo de la contribución del PNUD al desarrollo. | UN | وأشار إلى أن الاستعراض يعد مثالا جيدا على مساهمة البرنامج الإنمائي في جهود التنمية. |
E. Evaluación de la contribución del PNUD a los esfuerzos de recuperación en los países afectados por desastres naturales | UN | هاء - تقييم مساهمة البرنامج الإنمائي في جهود الإنعاش المبذولة في البلدان المتضررة من الكوارث الطبيعية |
iv) Evaluación de la contribución del PNUD a la descentralización y la gobernanza local; | UN | ' 4` تقييم مساهمة البرنامج الإنمائي في اللامركزية والحكم المحلي |
v) Evaluación de la contribución del PNUD a la gestión ambiental para la reducción de la pobreza: el nexo entre pobreza y medio ambiente; | UN | ' 5` تقييم مساهمة البرنامج الإنمائي في الإدارة البيئية للحد من الفقر: الصلة بين الفقر والبيئة |
vi) Evaluación de la contribución del PNUD a los esfuerzos de recuperación en países afectados por desastres naturales; | UN | ' 6` تقييم مساهمة البرنامج الإنمائي في جهود إنعاش البلدان المتضررة من الكوارث الطبيعية |
iii) Evaluación de la contribución del PNUD a la reducción de la pobreza; | UN | ' 3` تقييم مساهمة البرنامج الإنمائي في الحد من الفقر |
Evaluación de la contribución del PNUD a la cooperación Sur-Sur | UN | تقييم مساهمة البرنامج الإنمائي في التعاون فيما بين بلدان الجنوب |
Las delegaciones instaron a que se demostrara de forma más clara la contribución del PNUD a los resultados en la esfera del desarrollo en comparación con los resultados en general. | UN | كما حثت الوفود على تبيان مساهمة البرنامج الإنمائي بشكل أكثر وضوحا في النتائج الإنمائية مقابل النتائج العالمية. |
Respuesta de la administración a la evaluación de la contribución del PNUD al desarrollo y la obtención de resultados institucionales en el plano regional | UN | رد الإدارة على تقييم مساهمة البرنامج الإنمائي في التنمية والنتائج المؤسسية على الصعيد الإقليمي |
Las delegaciones instaron a que se demostrara de forma más clara la contribución del PNUD a los resultados en la esfera del desarrollo en comparación con los resultados en general. | UN | كما حثت الوفود على تبيان مساهمة البرنامج الإنمائي بشكل أكثر وضوحا في النتائج الإنمائية مقابل النتائج العالمية. |
:: Evaluación de la contribución del PNUD al fortalecimiento de los sistemas y procesos electorales y respuesta de la administración | UN | :: تقييم مساهمة البرنامج الإنمائي في تعزيز النظم والعمليات الانتخابية ورد الإدارة |
:: Evaluación de la contribución del PNUD a la reducción de la pobreza y la respuesta de la administración | UN | :: تقييم مساهمة البرنامج الإنمائي في الحد من الفقر وردّ الإدارة |
:: Evaluación de la contribución del PNUD a la igualdad entre los géneros | UN | :: تقييم مساهمة البرنامج الإنمائي في تحقيق المساواة بين الجنسين |
:: Evaluación de la contribución del PNUD a la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular Evaluación institucional | UN | :: تقييم مساهمة البرنامج الإنمائي في التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي |
En el plano nacional ello exige dedicación a la tarea de seguir muy de cerca y evaluar los resultados fundamentales respecto de los cuales se requiere la contribución del PNUD, en asociación con otras entidades. | UN | وعلى الصعيد القطري، يقتضي هذا التزاما بتقوية الرصد والتقييم للنواتج الرئيسية التي تتطلب مساهمة البرنامج الإنمائي بالشراكة مع جهات أخرى. |
la contribución del PNUD ha consistido en el fomento de las TIC como herramientas capacitadoras para el desarrollo que pueden utilizarse para mejorar la prestación de servicios básicos. | UN | وما فتئت مساهمة البرنامج الإنمائي تعمل على تعزيز تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كأداة للتمكين الإنمائي يمكن تعميمها لزيادة تقديم الخدمات الأساسية. |
Esa evaluación, así como la de la contribución del PNUD a la cooperación Sur-Sur, mostró que la capacidad de las oficinas en los países para responder a esta necesidad es variable. | UN | وأوضح ذلك التقييم، وكذلك تقييم مساهمة البرنامج الإنمائي في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وجود تفاوت في قدرات المكاتب القطرية المتعلقة بالاستجابة لهذه الضرورة. |
participación del PNUD en la financiación de los gastos | UN | مساهمة البرنامج الإنمائي في تقاسم التكاليف |
Atendiendo a la recomendación de la Evaluación de su contribución a la CSS, el PNUD consignó 13,5 millones de dólares de los Estados Unidos para programas de CSS en el bienio 20092011 (unos 4,5 millones por año). | UN | واتباعا للتوصية الصادرة عن تقييم مساهمة البرنامج الإنمائي في التعاون فيما بين بلدان الجنوب، خصص البرنامج الإنمائي 13.5 مليون دولار لبرامج التعاون فيما بين بلدان الجنوب في الفترة 2009-2011 (تُقدر بمبلغ 4.5 مليون دولار في السنة). |
No siempre quedaría claro en qué medida el PNUD contribuía a la formulación de políticas, puesto que la fuente del cambio podía ser difícil de determinar. | UN | ومدى مساهمة البرنامج الإنمائي في صوغ السياسات لن يكون أمرا واضحا باستمرار، إذ يمكن أن يكون مصدر التغيير غامضا. |
El fomento de la capacidad: la contribución fundamental del PNUD | UN | ألف - تنمية القدرات: مساهمة البرنامج الإنمائي الشاملة |
Con respecto a la cooperación Sur-Sur, las conclusiones de la evaluación del apoyo del PNUD a la cooperación Sur-Sur (DP/2013/31) contienen una serie de declaraciones que pueden atribuirse a la labor del Programa Mundial. | UN | وفيما يتعلق بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، فإن نتائج تقييم مساهمة البرنامج الإنمائي في التعاون فيما بين بلدان الجنوب (DP/2013/31) تتضمن عددا من الأقوال التي يمكن أن تعزى إلى عمل البرنامج العالمي. |
el PNUD contribuye al logro de los resultados mediante los productos derivados de sus programas y proyectos. | UN | وتتم مساهمة البرنامج الإنمائي في تحقيقها من خلال نواتج برامجه ومشاريعه. |