Cuentas por cobrar de los Estados Miembros 2 973 – 5 074 8 047 2 506 | UN | حساب مستحق القبض من الدول الأعضاء حسابات القبض الأخرى |
Cuentas por cobrar de los Estados Miembros | UN | حساب مستحق القبض من الدول الأعضاء |
La Junta es de la opinión de que, en ausencia de la dotación de una provisión al efecto, la cantidad expresada como cuentas por cobrar está sobreestimada. | UN | والمجلس يرى أن عدم وجود اعتماد يجعل المبلغ المسجل على أنه مستحق القبض مبالغا فيه. |
Los ingresos correspondientes al presupuesto ordinario ascendieron en 2010 a 39.640.800 dólares, de los cuales no quedaba nada por cobrar a finales del año. | UN | وفي عام 2010، بلغت إيرادات الميزانية العادية 800 640 39 دولار، لم يكن منها مبلغ مستحق القبض في نهاية ذلك العام. |
Toda contribución por recibir correspondiente a recursos asignados a fines generales pendiente durante más de tres años se considera de dudosa recaudación. | UN | وأي تبرع مستحق القبض من الموارد غير المخصصة غير مسدَّد لأكثر من ثلاث سنوات يعدُّ تبرعا مشكوكا في تحصيله. |
Los adeudos de la Autoridad Palestina por concepto de fondos desembolsados para los proyectos, que se han consignado como cuentas por cobrar de los proyectos, ascienden en total a 379.745 dólares. | UN | وما مجموعه 745 379 دولارا مستحق من السلطة الفلسطينية كضريبة القيمة المضافة على مصاريف المشاريع، حيث سجل المبلغ على أنه مستحق القبض تحت بند المشاريع. |
a Suma reclamada y reconocida como por cobrar en 2002 y recibida en 2003. | UN | (أ) طُلب وسُجل على أنه مستحق القبض في 2002، وورد في 2003. |
a Monto reclamado y reconocido como por cobrar en 2002 y recibido en 2003. | UN | (أ) طُلب وسُجل على أنه مستحق القبض في 2002 وورد في 2003. |
Al 31 de diciembre de 2005, una suma de 9,9 millones de dólares asentada como cuenta por cobrar del PNUD no pudo ser confirmada con el PNUD. | UN | ففي 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، لم يتسن التأكد لدى البرنامج الإنمائي بشأن مبلغ 9.9 مليون دولار ورد بوصفه مبلغا مستحق القبض من البرنامج. |
La Junta hizo un examen analítico de los saldos de las cuentas del UNIFEM para el bienio terminado el 31 de diciembre de 2007 y observó que los saldos incluían una suma por cobrar de 2.738.837 dólares. | UN | وقد أجرى المجلس استعراضا تحليليا لأرصدة حسابات الصندوق عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، وأشار إلى أن الأرصدة ضمت مبلغا قدره 837 738 2 دولارا كمبلغ مستحق القبض. |
Preocupa a la Junta que ello pueda repercutir en la exactitud de la cuenta de gastos por concepto de viajes debido a la contabilización temporal de anticipos para viajes por liquidar en una cuenta por cobrar. | UN | ويساور المجلس القلق من أن يؤثر ذلك في دقة حساب نفقات السفر بسبب إدراج سلفيات السفر غير المصفاة بصفة مؤقتة في إطار حساب مستحق القبض. |
Cuentas por cobrar a largo plazo | UN | مبلغ مستحق القبض في الأجل الطويل |
En 2009, los ingresos correspondientes al presupuesto ordinario ascendieron a 46.030.758 dólares, de los cuales 495.805 dólares corresponden a deudas por cobrar al final de 2009. | UN | بلغت إيرادات الميزانية العادية في عام 2009 ما قدره 758 307 460 دولارا، من أصلها مبلغ 805 495 دولارات مستحق القبض غير المسدد في نهاية عام 2009. |
En los proyectos en que los gastos efectuados son superiores al efectivo recibido, el saldo se contabiliza como cuenta por cobrar. | UN | وبالنسبة للمشاريع التي تتجاوز التكاليف المتكبدة فيها النقدية الواردة إليها، فإن الرصيد المتبقي يُعترف به في التقرير بوصفه مبلغا مستحق القبض. |
Como consecuencia de ello, el UNFPA registró cuentas por cobrar del PNUD por valor de 7,5 millones de dólares, que antes no se habrían contabilizado. | UN | ونتيجة لذلك، سجّل الصندوق مبلغاً مستحق القبض من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قدره 7.5 ملايين دولار، لم يكن يسجل في الفترات السابقة. |
En los proyectos en los que los gastos en que ha incurrido son superiores al efectivo recibido del cliente, el saldo se contabiliza como cuenta por cobrar. | UN | وبالنسبة للمشاريع التي تتجاوز التكاليف المتكبدة فيها النقدية الواردة من الزبون، يُقيَّد الرصيد المتبقي بوصفه مبلغا مستحق القبض. |
c Representa la cuota por cobrar al Iraq. | UN | )ج( يمثل اشتراكا مقررا مستحق القبض من العراق. |
d) Los usuarios podían suprimir una cuenta por cobrar a la que ya se hubiera asignado un pago; | UN | (د) باستطاعة المستخدمين حذف مبلغ مستحق القبض تم بالفعل رصد مبلغ مقابله؛ |
Sumas por cobrar por alquileres | UN | إيجار مستحق القبض |
Los 4.570.237 dólares restantes estaban registrados como cantidades por recibir del PNUD en los estados financieros del ACNUR correspondientes a 2004. | UN | أما المبلغ المتبقي، وقدره 237 570 4 دولارا، فقد أُفيد عنه في البيانات المالية للمفوضية لعام 2004 بوصفه حسابا مستحق القبض من البرنامج الإنمائي. |
a Corresponden a una contribución pendiente de pago del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | (أ) يعادل اشتراكا غير مسدد مستحق القبض في إطار الميزانية العادية للأمم المتحدة. |