Dos asesores interregionales de las Naciones Unidas llevaron a cabo sendas misiones en Chipre. | UN | وهناك بعثتان موفدتان الى قبرص اضطلع بهما مستشارون أقاليميون تابعون لﻷمم المتحدة. |
asesores de educación física y deporte | UN | مستشارون للتربية الرياضية والألعاب الرياضية |
Además, la mayoría de las misiones tienen asesores en cuestiones de género. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن غالبية البعثات لديها مستشارون للشؤون الجنسانية. |
En algunos casos especiales se presenta documentación adicional preparada por consultores especializados. | UN | وفي حالات خاصة، يقوم مستشارون متخصصون بإعداد ورقات إضافية. الاستحقاقات |
Se presta en ellos asesoramiento profesional por consejeros capacitados en materia de empleo de anticonceptivos, relaciones sexuales y embarazo. | UN | ويقدم مستشارون مدربون نصائح فنية فيما يتعلق باستخدام وسائل منع الحمل، والعلاقات الجنسية، والحمل. |
Cuando sea pertinente, el proceso tendrá que ser supervisado por asesores independientes. | UN | وينبغي أن يقوم مستشارون مستقلون، عند الاقتضاء، برصد سير العملية. |
También es dudoso que, en vista de las actuales circunstancias, se necesiten asesores durante ese período. | UN | ومن المشكوك فيه أيضا، في ضوء الظروف الراهنة، أن يلزم مستشارون خلال تلك الفترة. |
Una parte de esta colaboración esencial podrían prestarla asesores regionales o consultores en las condiciones que se estimaren procedentes. | UN | وكبديل لذلك يوفر خبراء استشاريون أو مستشارون اقليميون بعض هذه المدخلات اﻷساسية بشروط مناسبة. |
Otros asesores ayudaban a coordinar la asistencia en las cinco provincias del país en colaboración con una organización no gubernamental nacional. | UN | ويسهم مستشارون آخرون في تنسيق المساعدة في مقاطعات هذا البلد الخمس، بالتعاون مع لجنة غير حكومية وطنية. |
Se recomienda que en los países en que no haya asesores financiados con cargo al Programa se designen coordinadores que reciban apoyo del Programa. | UN | وفي البلدان التي لن يوجد بها مستشارون ممولون من البرنامج، يستحسن تعيين جهات تنسيق يدعم البرنامج دورها. |
Luego de la reciente contratación de un asesor para el África occidental y central, la mayoría de las regiones tienen asesores regionales con dedicación exclusiva. | UN | ويوجد في معظم المناطق اﻵن مستشارون إقليميون متفرغون، مع تعيين مستشار مؤخرا في غرب أفريقيا وأفريقيا الوسطى. |
No hay asesores letrados en los tribunales para asesorar a las víctimas y a los perpetradores de violencia del hogar. | UN | ولا يوجد مستشارون منتدبون بالمحاكم لتقديم المشورة للضحايا ومرتكبي العنف في إطار المسكن. |
También es dudoso que, en vista de las actuales circunstancias, se necesiten asesores durante ese período. | UN | ومن المشكوك فيه أيضا، في ضوء الظروف الراهنة، أن يلزم مستشارون خلال تلك الفترة. |
Se contará con asesores experimentados en administración pública que darán orientación acerca de la aplicación de las políticas sectoriales en los municipios de la región. | UN | وسيقدم مستشارون مؤهلون في مجال الخدمات العامة التوجيه فيما يتعلق بتنفيذ السياسات القطاعية في بلديات المنطقة. |
Estos comités, que cuentan con asesores profesionales, asumirán ahora la responsabilidad de supervisar y prestar asesoramiento a la comunidad para velar por la sostenibilidad del proyecto a largo plazo. | UN | وستضطلع هذه اللجان الاستشارية، التي يساعدها مستشارون محترفون، بمسؤوليات جديدة الآن، بهدف تنفيذ عمليات الرصد وتقديم المشورة إلى المجتمعات المحلية بغية كفالة الاستدامة النهائية للمشاريع. |
Se nombraron asesores sobre protección de los niños para que formaran parte de esas dos operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وقد عين مستشارون لحماية الطفل بوصفهم عناصر متكاملة في عمليتي حفظ السلام هاتين. |
Además, dos centros de acogida e información dedicados a los problemas de la violencia en el hogar cuentan con asesores del sexo masculino que asisten a los hombres que concurren a ellos. | UN | وعلاوة على ذلك، عُين مستشارون ذكور في مركزين للإيواء والإعلام فيما يتعلق بالعنف العائلي لمساعدة الرجال. |
Se cuenta con asesores para ayudar a los docentes a preparar programas de profesorado adecuados. | UN | ويقدم مستشارون المساعدة للموظفين لإعداد برامج مناسبة للمعلمين. |
Las personas a las que envían al Golán son consultores de un Estado, que vienen a hacer preguntas e informan a un Estado. | UN | إن اﻷشخاص الذين يوفدون الى الجولان هم مستشارون تابعون لدولة يأتون لتوجيه اﻷسئلة وتقديم تقارير الى الدولة. |
Todas las evaluaciones están a cargo de consultores independientes, que determinan la eficacia, efectividad y sostenibilidad de las actividades de los proyectos y sus resultados. | UN | ويقوم بكل التقييمات مستشارون مستقلون يقيمون فعالية أنشطة ونتائج المشروع وكفاءتها واستمراريتها. |
Los centros ofrecen amplio apoyo a las víctimas de la violencia y actualmente todos ellos poseen consejeros infantiles. | UN | وتقدم المراكز دعما شاملا لضحايا العنف، ويعمل في جميع هذه المراكز الآن مستشارون للأطفال. |