ويكيبيديا

    "مستعمرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • colonia
        
    • colonias
        
    • colonial
        
    • coloniales
        
    • colonizados
        
    • del asentamiento
        
    • Colony
        
    • colonizada
        
    • asentamientos
        
    • un asentamiento
        
    • asentamiento en
        
    • el asentamiento
        
    Esa no era la situación de Gibraltar ni de cualquier otra colonia. UN والحال ليس كذلك بالنسبة لجبل طارق أو لأية مستعمرة أخرى.
    El bloqueo persigue convertir otra vez a Cuba en una colonia de Estados Unidos. UN فالحظر يرمي إلى تحويل كوبا من جديد إلى مستعمرة تابعة للولايات المتحدة.
    Un siglo después, Puerto Rico sigue siendo una colonia de los Estados Unidos. UN وبعد مرور قرن من الزمن، لا تزال بورتوريكو مستعمرة للولايات المتحدة.
    Para 1964, los expertos dicen que el hombre habrá establecido doce colonias en la luna ideales para vacaciones familiares. Open Subtitles بحلول 1964، يقول الخبراء أن الإنسان سيكون قد أسّس 12 مستعمرة على القمر، مثالية للعطل العائلية.
    El hecho sigue siendo que dos terceras partes del Sáhara Occidental siguen siendo una colonia, la última en África. UN وبقيت الحقيقة القائلة بأن ثلثي الصحراء الغربية ما زالا يمثلان مستعمرة، وهي آخر مستعمرة في أفريقيا.
    Por eso, la colonia de hormigas es un gran modelo tienes todas esas pequeñas partes que colectivamente suman algo grande. TED لذا فإن مستعمرة النمل يعتبر نموذجاً رائعاً فلديكم كل هذه الأجزاء الصغيرة التي اجتمعت لتصبح شيئاً رائعا
    Son los antepasados más antiguos de toda la vida: una colonia de extremófilos. Open Subtitles هذه أول الكائنات الحية على الإطلاق، مستعمرة من بكتيريا محبة التطرف.
    Del otro lado del Atlántico hay una colonia que solía ser nuestra. Open Subtitles وعبر المحيط الأطلنطي تقبع مستعمرة كانت يوماً ما ملكاً لنا،
    Estamos acampados en el helicóptero para pasar la noche, lo que debemos llegar a la colonia Cinco mañana al mediodía. Open Subtitles نحن عسكروا في هليكوبتر ليلا، لذا فإننا ينبغي أن تصل إلى مستعمرة خمسة من قبل ظهر غد.
    BUENOS HOMBRES DE FE QUE CREEN QUE EL COMERCIO DE ESCLAVOS ES MALO AHORA DESEAN CREAR UNA colonia DE NEGROS LIBRES EN ÁFRICA. Open Subtitles رجال الإيمان الطيبين الذين يعتقدون ان تجارة الرقيق هي تكون الشر والآن أتمنى إنشاء مستعمرة من الزنوج الأحرار في إفريقيا
    Trajeron una colonia completa de termitas, mira. Open Subtitles لقد جلبوا مستعمرة النمل بالكامل، انظروا.
    Muy recientemente, las Naciones Unidas han reconocido la fragmentación de la antigua Checoslovaquia, que no era una colonia. UN واعترفت اﻷمم المتحدة مؤخرا بتجزئة تشيكوسلوفاكيا السابقة، وهي لم تكن مستعمرة.
    Sin embargo, está pendiente de solucionar el caso de la colonia más importante que aún aguarda por alcanzar su pleno derecho a la autodeterminación e independencia: Puerto Rico. UN ومع هذا ليس هناك حل لقضية أهم مستعمرة لم تعمل بعد حقها الكامل في تقرير المصير والاستقلال، بورتوريكو.
    Pero 205 años después del inicio de la Revolución Francesa y de que ésta produjera la Declaración Universal de los Derechos del Hombre, Puerto Rico sigue siendo una colonia. UN ومع هذا، وبعد ٢٠٥ سنوات من بداية الثورة الفرنسية وبعد إصدارها إعلان حقوق الرجل والمواطن، لا تزال بورتوريكو مستعمرة.
    Concluido este período, debería producirse el traspaso de Gibraltar a España, con lo que se transformaría en colonia exclusiva de este país. UN وفي نهاية تلك الفترة تنقل جبل طارق الى اسبانيا وتصبح مستعمرة خالصة لاسبانيا.
    16. Timor oriental fue una colonia portuguesa durante más de 455 años. UN ٦١- كانت تيمور الشرقية مستعمرة برتغالية ﻷكثر من ٥٥٤ سنة.
    Esta situación fue resultado inevitable de sus propias actividades, y de las de los griegos, que pretendían tomar las riendas y convertir a Chipre en colonia griega. UN وجاء ذلك نتيجة محتومة لمساعيهم التي استهدفوا بها بمساعدة اليونانيين السيطرة على قبرص وتحويلها إلى مستعمرة يونانية.
    - PRISIÓN colonial Ciudadanos de las 12 colonias, me conmueve este gran honor. Open Subtitles الي مواطني الاثني عشر مستعمرة, لدي فخر وتواضع بهذا الشرف العظيم
    Al mismo tiempo, reconocemos que es necesario que se apliquen totalmente las disposiciones de la Declaración en los pocos territorios coloniales y no autónomos restantes. UN وفي الوقت ذاته، ندرك الحاجة إلى التنفيذ الكامل ﻷحكام اﻹعلان فيما يتصل باﻷقاليم الصغيرة القليلة العدد التي لا تزال مستعمرة أو غير متمتعة بالحكم الذاتي.
    Señaló que los pueblos indígenas eran, de hecho, pueblos colonizados desde el punto de vista económico, político e histórico y estaban sometidos a unas condiciones económicas injustas y desiguales, características de otros pueblos colonizados. UN وقال إن الشعوب الأصلية هي في واقع الأمر شعوب مستعمرة بالمعنى الاقتصادي والسياسي والتاريخي، وإنها تعاني من ترتيبات اقتصادية مماثلة لما تتعرض له الشعوب المستعمرة من حيث انعدام العدل والمساواة.
    Once niñas adolescentes del asentamiento de Maon viajaban en la camioneta. UN وفي ذلك الوقت كان في الفان أحد عشر فتاة في سن المراهقة مسافرات من مستعمرة ماعون.
    Dado que Colony 3 cerró el año pasado, Creo que vale la pena comprobar para arriba en. Open Subtitles بالنظر إلى أن مستعمرة 3 أغلقت العام الماضي، أعتقد أنها تستحق التدقيق على.
    A lo largo de su historia conocida, es decir, desde el siglo VII dC, cuando el budismo llegó al país, Buthán ha sido una nación independiente, no colonizada. UN على مر تاريخها المعروف من القرن السابع الميلادي عندما حلَّت البوذية في البلاد. ظلت بوتان أمة مستقلة غير مستعمرة.
    A lo largo de los años los israelíes han construido 166 asentamientos de colonos, además de los que se han construido en Jerusalén, y han trasladado allí a 150.000 colonos. UN عبر السنوات أقام الاسرائيليون ١٦٦ مستعمرة غيــر تلك الموجــودة فــي القدس، وأحضروا ٠٠٠ ١٥٠ مستعمر.
    El primer elemento de ese mensaje es que Israel debe suspender sus planes de construir un asentamiento en Jabal Abu Ghneim y abstenerse de emprender nuevas actividades de asentamiento. UN المعنى اﻷول، أن على إسرائيل أن توقف بالفعل بناء مستعمرة جبل أبو غنيم، والامتناع عن كافة النشاطات الاستيطانية اﻷخرى.
    Abrigamos la esperanza de que el Gobierno de Israel comprenda plenamente la trascendencia de este mensaje y efectivamente se abstenga de construir el asentamiento en Jabal Abu Ghneim. UN وكلنا أمل أن تدرك الحكومة الاسرائيلية المعنى الحقيقي لهذه الرسالة، وأن تمتنع بالفعل عن بناء مستعمرة جبل أبو غنيم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد