ويكيبيديا

    "مستوصف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • dispensario
        
    • una clínica
        
    • la Clínica
        
    • dispensarios
        
    • enfermería
        
    • clínica de
        
    • la Posta
        
    • Policlínico
        
    • Policlínica
        
    • clínicas en los
        
    Operación y mantenimiento de un dispensario de nivel I en Pristina y un centro médico básico en Mitrovica UN تشغيل وصيانة مستوصف واحد من المستوى الأول في بريشتينا ومرفق للخدمات الطبية الأساسية في ميتروفيتشا
    Establecimiento de un dispensario de nivel I UN إنشاء مستوصف واحد من المستوى الأول
    Se instaló una clínica médica móvil israelí y una delegación médica independiente especializada en traumatología, ya ha comenzado a trabajar sobre el terreno en Sri Lanka. UN كما أنشئ مستوصف طبي إسرائيلي متنقل وبدأ وفد طبي منفصل متخصص في الصدمات النفسية عمله بالفعل على أرض الواقع في سري لانكا.
    Hay una clínica pública bien equipada, administrada por una enfermera diplomada, a la que presta su cooperación una organización religiosa. UN ويوجد مستوصف حكومي جيد التجهيز تديـره ممرضة مسجلة بالتعاون مع منظمة كنسية.
    También cooperó con la Clínica de maternidad de Curaçao en la celebración de conferencias prenatales semanales sobre salud sexual y reproductiva. UN وتعاونت أيضا مع مستوصف التوليد في كيوراساو بشأن توفير محاضرات أسبوعية قبل الولادة عن قضايا الصحة الإنجابية الجنسية.
    :: Funcionamiento y mantenimiento de un dispensario central en Puerto Príncipe y de dispensarios básicos en Cabo Haitiano, Los Cayos y Gonaïves UN :: تشغيل وصيانة مستوصف مركزي في بور - أو - برنس، ومستوصفات أساسية في كاب هاييتيان وليه كاييه وغوناييف
    El Sr. Lantsov murió ese mismo día en la enfermería de la cárcel. UN وتوفّي السيد لانتسوف في وقت لاحق من ذلك اليوم في مستوصف السجن.
    Una ya no tenía acceso a un médico, dispensario u hospital. UN ولم يعد بالإمكـان الوصول إلى طبيب أو مستوصف أو مستشفى.
    El niño y la familia se convierten, pues, en usuarios de los servicios del dispensario. UN وعند ذلك يصبح الطفل والأسرة من عملاء مستوصف رفاه الطفل.
    El dispensario de la Mujer en Buen Estado de Salud, y el Plan de Salud Durante Toda la Vida son ejemplos de iniciativas basadas en la buena salud. UN وثمة أمثلة عديدة على المبادرات القائمة على أساس مبدأ العافية منها مستوصف المرأة المتعافية وخطة الصحة مدى الحياة.
    Además, los organismos de las Naciones Unidas compartían servicios de viajes y de mensajería, así como un dispensario y una gasolinera. UN وتتقاسم وكالات الأمم المتحدة أيضا خدمات السفر وخدمات البريد الخاصة، علاوة على مستوصف ومحطة بنزين.
    - 67.2% a menos de 5 km. De un dispensario UN :: 67.2 في المائة على مسافة تقل عن 5 كيلومترات من مستوصف.
    El aborto podía practicarse solamente por un médico en un hospital o en una clínica autorizada y se permitía exclusivamente en una situación insostenible en que se considerase indispensable desde el punto de vista médico o social. UN ولا يمكن القيام بعملية إجهاض إلا بواسطة طبيب في مستشفى أو مستوصف حائز على ترخيص بذلك، ولا يسمح بها إلا في الحالات الطبية أو الاجتماعية التي يستحيل الدفاع عنها وتعتبر ضرورية.
    La dependencia colaboró con profesionales de la salud locales y con organizaciones no gubernamentales con vistas a crear una clínica comunitaria para el tratamiento de traumas psicológicos. UN وعملت الوحدة مع المهنيين الصحيين المحليين ومع المنظمات غير الحكومية من أجل إنشاء مستوصف مجتمعي لمعالجة الصدمات النفسية.
    Fue atendido por sus lesiones en una clínica privada y en el hospital público de Pristina. UN وقد عولجت جروحه في مستوصف خاص وفي المستشفى العمومي في برستينا.
    Afirma que a consecuencia de su estado físico debilitado por estos tratos los servicios de seguridad le dejaron a la entrada de una clínica. UN ويذكر أن دائرة اﻷمن تركته أمام مستوصف بسبب حالته البدنية الواهنة نتيجة للمعاملة التي تعرض لها.
    Además, se encontraron en la escuela otras dos bombas y una cuarta bomba fue hallada en una clínica comunitaria cercana. UN كما عثر على قنبلتين أخريين في المدرسة وعثر على قنبلة رابعة في مستوصف محلي قريب.
    En la actualidad, la única ONG que actúa con trabajadores sexuales es la Clínica Kam Pussum Hed del Teatro Wan Smol Bag. UN والمنظمة غير الحكومية الوحيدة التي تعمل اليوم بشأن المشتغلات بالجنس هي مستوصف كام بوسوم هد التابع لبرنامج وان سمولباغ.
    El Gobierno, que favorece los intereses de la población, está reactivando 18.000 dispensarios comunitarios para llevar los servicios de salud a los ciudadanos. UN وتقوم الحكومة التي تعمل لصاح الشعب بإعادة تنشيط 000 18 مستوصف مجتمعي لتقديم الخدمات الصحية للمواطنين على مقربة من مساكنهم.
    El tribunal accedió a ello, y el autor fue transferido al establecimiento penitenciario de Parklea, en donde fue ingresado en la enfermería. UN ووافقت المحكمة على هذا الطلب، وأحيل صاحب البلاغ إلى مركز الإصلاح في باركليا حيث تم إيداعه مستوصف المركز.
    Recibió los primeros auxilios en la enfermería del penal y después fue trasladado a la Posta de Colina, donde se le diagnosticó " herida abdominal penetrante " . UN وبعد أن قدمت له الإسعافات الأولية في مصحة السجن، نقل إلى مستوصف كولينا حيث وجد الموظفون الطبيون أنه أصيب ﺑ " جرح نافذ في البطن " .
    También fue expulsada su esposa, la Dra. Yanelis García González, del Policlínico Primero de Enero; UN كذلك طردت زوجته الدكتورة يانيليس غارسيا غونسالس من مستوصف " اﻷول من يناير " ؛
    Varias personas fueron trasladadas al centro de enfermería del claustro universitario y 17 de ellas a la Policlínica Municipal. UN ونقل بعض المصابين إلى مستوصف الجامعة وأحيل 17 آخرين إلى العيادة الخارجية المحلية.
    Se suministraron medicamentos esenciales a todos los hospitales pediátricos y maternidades y equipo esencial para la atención del recién nacido a 3 hospitales provinciales, 30 hospitales en los condados y 685 clínicas en los ri. UN 69 - وقُدمت الأدوية الأساسية إلى جميع مستشفيات الأطفال والولادة، وقدمت المعدات الأساسية لرعاية المواليد الجدد في 3 مستشفيات بالمحافظات، و30 مستشفى بالأقضية و 685 مستوصف قروي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد