En 1992, después de reunirse a nivel de Jefes de Estado o de Gobierno, el Presidente del Consejo formuló la siguiente declaración: | UN | ففي عام ١٩٩٢ في أعقاب جلسة عقدها على مستوى رؤساء الدول والحكومات أدلى رئيس مجلس اﻷمن ببيان جاء فيه: |
Se organizarán varias mesas redondas a nivel de Jefes de Estado o de Gobierno paralelamente al debate general. | UN | ستنظم عدة موائد مستديرة على مستوى رؤساء الدول أو الحكومات وذلك بالتوازي مع المناقشة العامة. |
Conviniendo también en que el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General en conmemoración del cincuentenario debe celebrarse a nivel de Jefes de Estado o de Gobierno, | UN | وإذ توافق أيضا على عقد اجتماع تذكاري خاص للجمعية العامة يكون على مستوى رؤساء الدول أو الحكومات، |
Conviniendo también en que una reunión extraordinaria de la Asamblea General en conmemoración del cincuentenario debe celebrarse a nivel de Jefes de Estado o de Gobierno, | UN | وإذ توافق أيضا على عقد اجتماع تذكاري خاص للجمعية العامة يكون على مستوى رؤساء الدول أو الحكومات، |
Se alienta a los Estados Miembros a que se hagan representar en las mesas redondas a nivel de Jefe de Estado o de gobierno. | UN | وتشجع الدول الأعضاء على أن يكون ممثلوها في جلسات المائدة المستديرة على مستوى رؤساء الدول أو رؤساء الحكومات. |
El Consejo Conjunto Permanente se podrá reunir, además, según corresponda, a nivel de Jefes de Estado y de Gobierno. | UN | ويمكن للمجلس الدائم المشترك أن يجتمع أيضا، حسب الاقتضاء، على مستوى رؤساء الدول أو الحكومات. |
Decidió también elevar ese Comité al nivel de Jefes de Estado y de Gobierno. | UN | كما قررت رفع مركز اللجنة الى مستوى رؤساء الدول والحكومات. |
Africana, a nivel de Jefes de Estado y de Gobierno | UN | المنازعات وإدارتها وحلها على مستوى رؤساء الدول والحكومات |
la Unidad Africana a nivel de Jefes de Estado y de Gobierno | UN | المنازعـات وإدارتها وحلها على مستوى رؤساء الدول والحكومات |
A este respecto, recomendaron que se formara una delegación a nivel de Jefes de Estado, que se encargara de establecer contactos y adoptar las medidas necesarias. | UN | وفي هذا الصدد أوصوا بتشكيل وفد علي مستوى رؤساء الدول لإجراء الاتصالات والتحركات اللازمة. |
Francia ha propuesto que el Consejo se reúna al nivel de Jefes de Estado y de Gobierno para tratar la cuestión de la proliferación. | UN | واقترحت فرنسا أن يجتمع المجلس على مستوى رؤساء الدول لمناقشة مسألة الانتشار. |
Algunas de esas decisiones son tan importantes que deberán ser adoptadas a nivel de Jefes de Estado y de Gobierno. | UN | إن بعض تلك القرارات ذات أهمية قصوى بحيث يلزم أن تتخذ على مستوى رؤساء الدول والحكومات. |
El marco y los indicadores se examinarán a nivel de Jefes de Estado para mediados de 2008. | UN | وسيتم بحث الإطار والمؤشرات على مستوى رؤساء الدول حتى منتصف عام 2008. |
Objetivo para 2011: Marco y plan de acción aprobados a nivel de Jefes de Estado y proceso de aplicación iniciado | UN | الأداء المستهدف لعام 2011: اعتماد الإطار وخطة العمل على مستوى رؤساء الدول واستهلال عملية التنفيذ |
Esta es la primera vez en la historia de las Naciones Unidas que se trata la cuestión de la diversidad biológica a nivel de Jefes de Estado y de Gobierno. | UN | هذه هي المرة الأولى في تاريخ الأمم المتحدة التي تناقش فيها مسألة التنوع البيولوجي على مستوى رؤساء الدول والحكومات. |
El Presidente Barack Obama presidió la cumbre del Consejo de Seguridad, que era solo la quinta cumbre a nivel de Jefes de Estado celebrada en la historia del Consejo. | UN | وترأس الرئيس باراك أوباما مؤتمر قمة مجلس الأمن، الذي شكل خامس اجتماع فقط يُعقد على مستوى رؤساء الدول في تاريخ المجلس. |
La CARICOM también alienta la participación en la reunión de alto nivel a nivel de Jefes de Estado y de Gobierno. | UN | وتشجع الجماعة الكاريبية أيضا على مشاركة الدول على مستوى رؤساء الدول والحكومات في الاجتماع الرفيع المستوى. |
Se alienta a los Estados Miembros a enviar representantes a las mesas redondas a nivel de Jefe de Estado o de Gobierno. | UN | وتشجع الدول الأعضاء على أن يكون ممثلوها في جلسات المائدة المستديرة على مستوى رؤساء الدول أو رؤساء الحكومات. |
La condena de los actos de terrorismo por el Consejo de Seguridad, incluso a nivel de Jefe de Estado y de Gobierno, seguirá siendo de crucial importancia para ello. | UN | وستظل إدانة مجلس الأمن للأعمال الإرهابية، بما في ذلك على مستوى رؤساء الدول والحكومات، ذات أهمية حاسمة في هذا الصدد. |
Se alienta a los Estados Miembros a enviar representantes a las mesas redondas a nivel de Jefe de Estado o de Gobierno. | UN | وتشجع الدول الأعضاء على أن يكون ممثلوها في جلسات المائدة المستديرة على مستوى رؤساء الدول أو رؤساء الحكومات. |
Durante la Cumbre del Milenio el Consejo de Seguridad se reunió a nivel de los Jefes de Estado y de Gobierno para discutir la necesidad de asegurarle un papel eficaz en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, en particular en el África. | UN | إن مجلس الأمن قد اجتمع على مستوى رؤساء الدول والحكومات خلال قمة الألفية لمناقشة الحاجة إلى كفالة دور فعال له في حفظ السلم والأمن الدوليين، خصوصا في أفريقيا. |
La mejor manera de garantizar una buena participación de los Jefes de Estado o de Gobierno es que pronto se llegue a un acuerdo sobre un documento final. | UN | وأفضل سبيل لضمان مشاركة قوية على مستوى رؤساء الدول أو الحكومات هي أن نصل إلى اتفاق مبكر بشأن الوثيقة النهائية. |