ويكيبيديا

    "مستوى مشاركة المرأة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nivel de participación de la mujer
        
    • nivel de participación de las mujeres
        
    • la participación de la mujer
        
    • la participación de las mujeres
        
    • el grado de participación de la mujer
        
    • las mujeres participan poco
        
    • nivel de participación que la mujer
        
    • el grado de participación de las mujeres
        
    • niveles de participación
        
    • el nivel de participación
        
    • nivel de participación femenina
        
    Por tanto, dicha cláusula consiguió su objetivo de aumentar el nivel de participación de la mujer en el gobierno municipal. UN ومن ثم، عمل هذا النص القانوني بنجاح على زيادة مستوى مشاركة المرأة في الحكم المحلي.
    El nivel de participación de la mujer en la administración pública es bajo. UN وقالت إن مستوى مشاركة المرأة في الخدمة العامة منخفض.
    Resulta especialmente decepcionante el bajo nivel de participación de las mujeres en la vida política y pública. UN وأضافت أن انخفاض مستوى مشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة مخيب للآمال بشكل خاص.
    Observando el bajo nivel de participación de las mujeres en la vida pública, la oradora pregunta qué medidas se están adoptando para resolver ese problema. UN وبعد أن لاحظت انخفاض مستوى مشاركة المرأة في الحياة العامة، سألت عن التدابير الجاري اتخاذها لحل هذه المشكلة.
    La distribución típica es que, mientras más elevado es el nivel de la adopción de decisiones, más baja es la participación de la mujer. UN وعموما فكلما ارتفع مستوى صنع القرار، كلما انخفض مستوى مشاركة المرأة.
    En especial, los proyectos que se han llevado a cabo en comunidades indígenas han dado impulso a la participación de las mujeres en una gama de actividades para adquirir destrezas y técnicas de producción agrícola. UN فالمشاريع التي نفذت في هذه المجتمعات اﻷصلية بصورة خاصة رفعت من مستوى مشاركة المرأة في عدد من مهارات وتكنولوجيات الانتاج الزراعي.
    En Hungría, el grado de participación de la mujer en la vida política y económica es todavía bajo. UN ما زال مستوى مشاركة المرأة في الحياة السياسية والاقتصادية منخفضاً.
    Kuwait pidió información sobre el nivel de participación de la mujer en los partidos políticos y las comisiones electorales. UN وتساءلت الكويت عن مستوى مشاركة المرأة في الأحزاب السياسية واللجان الانتخابية.
    Kuwait pidió información sobre el nivel de participación de la mujer en los partidos políticos y las comisiones electorales. UN وتساءلت الكويت عن مستوى مشاركة المرأة في الأحزاب السياسية واللجان الانتخابية.
    El Estado parte considera preocupante el nivel de participación de la mujer en las elecciones a cargos públicos y estudiará los modos de solucionar esta situación. UN ترى الدولة الطرف أن مستوى مشاركة المرأة في الحصول على مناصب عن طريق الانتخاب هو مسألة محل اهتمام وسيولى النظر لسبل معالجتها.
    El nivel de participación de la mujer en la gestión de los asuntos civiles y del Estado ha ido en aumento. UN ويزداد مستوى مشاركة المرأة في إدارة شؤون الدولة والشؤون الاجتماعية.
    El nivel de participación de la mujer no es satisfactorio, pero va en aumento; por ejemplo, 16 de los 36 funcionarios profesionales en la oficina de planificación son mujeres. UN ورغم أن مستوى مشاركة المرأة غير مرض فإنه آخذ في التحسن؛ فعلى سبيل المثال، تشغل النساء ١٦ وظيفة من الوظائف الفنية البالغ عددها ٣٦ وظيفة في مكتب التخطيط.
    Indicador 16: nivel de participación de las mujeres en el sector de la justicia y la seguridad en los países afectados por conflictos UN المؤشر 16: مستوى مشاركة المرأة في قطاع العدل والأمن في البلدان المتأثرة بالنزاعات
    Indicador 16: nivel de participación de las mujeres en el sector de la justicia y la seguridad en los países afectados por conflictos UN المؤشر 16: مستوى مشاركة المرأة في قطاع العدالة والأمن في البلدان المتأثرة من النزاعات
    nivel de participación de las mujeres en los sectores de la justicia y la seguridad y relaciones exteriores UN مستوى مشاركة المرأة في قطاعات العدل والأمن والدبلوماسية
    La escasez de recursos humanos femeninos y el bajo nivel de participación de las mujeres es uno de los principales retos que se plantean en el sector de la salud. UN ويشكل نقص الموارد البشرية النسائية وانخفاض مستوى مشاركة المرأة في القطاع الصحي أحد التحديات الرئيسية في القطاع الصحي.
    la participación de la mujer en el poder ejecutivo también era baja. UN كذلك، فإن مستوى مشاركة المرأة في السلطة التنفيذية لا يزال منخفضا.
    la participación de la mujer en el poder ejecutivo también era baja. UN كذلك، فإن مستوى مشاركة المرأة في السلطة التنفيذية لا يزال منخفضا.
    No obstante, los datos disponibles indican que la participación de las mujeres muy capacitadas, en puestos de responsabilidad y bien pagados, sigue siendo baja. UN بيد أن البيانات المتوفرة فعلاً تشير إلى أن مستوى مشاركة المرأة في مناصب تتطلب مهارات عالية ومراكز مرموقة وذات أجور عالية لا يزال منخفضاً جداً.
    Entre los factores que más contribuyen a mantener baja la participación de las mujeres en el proceso de adopción de decisiones a nivel nacional se cuentan la falta de educación académica y las percepciones culturales de las funciones de la mujer en la sociedad. UN 23 - تتضمن العوامل الأساسية التي تساهم في انخفاض مستوى مشاركة المرأة في صنع القرار، على الصعيد الوطني، نقص التعليم وما يوجد بالمجتمع من تصورات ثقافية لأدوار المرأة.
    Los datos de la Oficina Central de Estadística estudian también la variable del empleo de servicio doméstico y su influencia en el grado de participación de la mujer en el mercado de trabajo. UN كما تدرس بيانات المكتب المركزي لﻹحصاء عامل التغير المتمثل في استخدام معونة منزلية وتأثير ذلك على مستوى مشاركة المرأة في القوة العاملة.
    El Comité observa con preocupación que las mujeres participan poco en la vida pública y en la adopción de decisiones, en particular en la Cámara de Representantes, el Senado y los consejos de la administración local. Lo mismo sucede en el plano internacional. UN 284 - وتلاحظ اللجنة بقلق تدني مستوى مشاركة المرأة في الحياة العامة وفي اتخاذ القرارات، ولا سيما في مجلس النواب، ومجلس الشيوخ، ومجالس الحكم المحلي، وعلى الصعيد الدولي كذلك.
    El Comité observa el elevado nivel de participación que la mujer sigue teniendo en el mercado laboral y las medidas tomadas por el Estado parte en favor de esa participación, que permiten tanto a las mujeres como a los hombres conciliar la vida laboral y familiar mediante un sistema amplio de licencias para las madres y los padres. UN 376 - وتلاحظ اللجنة استمرار ارتفاع مستوى مشاركة المرأة في سوق العمل والتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف دعما لهذه المشاركة التي تمكن المرأة والرجل على السواء من التوفيق بين العمل والحياة الأسرية من خلال توسيع نطاق برامج إجازة الأمومة وإجازة الأبوة.
    La prueba de fuego de la verdadera transformación radica en el grado de participación de las mujeres y los jóvenes en los puestos de dirección y en los procesos de toma de decisiones. UN وسيكون محك الاختبار للتحول الحقيقي في مستوى مشاركة المرأة والشباب في المواقع القيادية وفي عمليات صنع القرار.
    Los niveles de participación de la mujer en la fuerza de trabajo continúan siendo bajos. UN وما زال مستوى مشاركة المرأة في القوة العاملة منخفضا.
    Varios Estados subrayaron que actualmente sólo había una Representante Especial y señalaron que el nivel de participación femenina era inaceptable. UN وأبرز عدد من الدول أن هناك حاليا امرأة واحدة فقط تشغل وظيفة الممثل الخاص للأمين العام ولاحظوا أن مستوى مشاركة المرأة غير مقبول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد