La enmienda fue rechazada en votación registrada por 29 votos contra 15 y 8 abstenciones. | UN | وقد رُفض التعديل بتصويب مسجَّل بأغلبيـــة 29 صوتــا مقابــل 15 صوتــا، مع امتناع 8 أعضاء عن التصويت. |
La enmienda fue rechazada en votación registrada por 29 votos contra 15 y 8 abstenciones. | UN | وقد رُفض التعديل بتصويب مسجَّل بأغلبيـــة 29 صوتــا مقابــل 15 صوتــا، مع امتناع 8 أعضاء عن التصويت. |
3. E1 voto de cada Estado participante en una votación nominal o en una votación registrada se consignará en el acta o el informe de la sesión. | UN | 3 - يُدرج صوت كل دولة مشتركة في التصويت بنداء الأسماء أو تصويت مسجَّل في أي محضر للجلسة أو في أي تقرير عنها. |
3. E1 voto de cada Estado participante en una votación nominal o en una votación registrada se consignará en el acta o el informe de la sesión. | UN | 3 - يُدرج صوت كل دولة مشتركة في التصويت بنداء الأسماء أو تصويت مسجَّل في أي محضر للجلسة أو في أي تقرير عنها. |
Los hombres inmigrantes han tenido tradicionalmente una tasa de desempleo registrado significativamente mayor que las mujeres. | UN | والرجال المهاجرون كان لهم من الناحية التقليدية معدَّل بطالة مسجَّل أعلى من المعدل المناظر للنساء. |
Por lo tanto pide una votación registrada sobre la enmienda propuesta para el párrafo 6. | UN | ولذلك، فإنها تطلب إجراء تسجيل مسجَّل بشأن التعديل المقترح على الفقرة 6. |
[Resolución aprobada en votación registrada de 38 votos contra 15, el resultado de la votación fue el siguiente: | UN | [اعتمد القرار بتصويت مسجَّل بأغلبية 38 صوتاً مقابل 15 صوتاً. وجرى التصويت على النحو التالي: |
[Resolución aprobada en votación registrada de 52 votos contra uno; el resultado de la votación fue el siguiente: | UN | [اعتمد القرار بتصويت مسجَّل بأغلبية 52 صوتاً مقابل صوت واحد. وجرى التصويت على النحو التالي: |
El párrafo 14 de la parte dispositiva queda aprobado en votación registrada por 158 votos contra 1 y 9 abstenciones. | UN | وأُبقي على الفقرة 14 من المنطوق بتصويت مسجَّل بأغلبية 158 صوتا مقابل صوت واحد، وامتناع 9 أعضاء عن التصويت. |
El párrafo 15 de la parte dispositiva queda aprobado en votación registrada por 143 votos contra 3 y 22 abstenciones. | UN | وأُبقي على الفقرة 15 من المنطوق بتصويت مسجَّل بأغلبية 143 صوتا مقابل 3 أصوات، وامتناع 22 عضوا عن التصويت. |
En votación registrada, por 161 votos contra 2 y ninguna abstención, la Comisión mantiene el párrafo 17 de la parte dispositiva. | UN | وأبقت اللجنة على الفقرة 17 من المنطوق بتصويت مسجَّل بأغلبية 161 صوتا مقابل صوتين وعدم امتناع أي عضو عن التصويت. |
En votación registrada, por 54 votos contra 19 y 70 abstenciones, se rechazan las enmiendas que figuran en el documento A/C.1/65/L.61. | UN | ورُفضت التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.1/65/L.61 بتصويت مسجَّل بـأغلبية 54 مقابل 19 صوتا، وامتناع 70 عضواً عن التصويت. |
Se ha solicitado una votación registrada por separado del sexto párrafo del preámbulo del proyecto de resolución. ¿Hay alguna objeción a esta solicitud? | UN | وقد طُلِب إجراء تصويت مسجَّل على الفقرة السادسة من ديباجة مشروع القرار. |
Informa a la Comisión de que se ha solicitado que se proceda a votación registrada. | UN | وأبلغت هي اللجنة أنه قد طُلب إجراء تصويت مسجَّل. |
El representante de Myanmar formula una declaración, en que solicita que el proyecto de resolución se someta a votación registrada. | UN | وأدلى ممثل ميانمار ببيان طُلب فيه إجراء تصويت مسجَّل على مشروع القرار. |
El representante de la República Islámica del Irán formula una declaración, en que solicita que el proyecto de resolución se someta a votación registrada. | UN | وأدلى ممثل جمهورية إيران الإسلامية ببيان طلب فيه إجراء تصويت مسجَّل على مشروع القرار. |
En votación registrada, por 83 votos contra 36 y 62 abstenciones, la Comisión aprueba el proyecto de resolución. | UN | واعتمدت اللجنة مشروع القرار، بتصويت مسجَّل بأغلبية 83 صوتًا مقابل 36 صوتاً وامتناع 62 عضواً عن التصويت. |
3. E1 voto de cada Estado participante en una votación nominal o en una votación registrada se consignará en el acta o el informe de la sesión. | UN | 3 - يُدرج صوت كل دولة مشتركة في التصويت بنداء الأسماء أو تصويت مسجَّل في أي محضر للجلسة أو في أي تقرير عنها. |
El principal comprador de oro es un negociant registrado de nombre Majambere Gikeri, que posteriormente el Grupo identificó, de acuerdo con diversas fuentes, como un rico comerciante domiciliado en Rwanda. | UN | أما المشتري الرئيسي للذهب فهو تاجر مسجَّل يُدعى ماجامبيريه جيكيري الذي تمكن الفريق لاحقا من تحديد هويته من مصادر متعددة بأنه رجل أعمال ثري مقيم في رواندا. |
[3. Cada Parte inscrita para una exención para usos permitidos enumerada en el anexo C adoptará las medidas del caso para velar por que la producción o uso de un producto con mercurio añadido de conformidad con esa exención se realice de manera que evite o minimice las liberaciones de mercurio en el medio ambiente y la exposición de los seres humanos al mercurio.] | UN | [3 - على كل طرف مسجَّل لأجل إعفاء استخدام مسموح به مدرج في المرفق جيم أن يتخذ تدابير مناسبة للتأكد من أن أي إنتاج أو استخدام لمنتج مضاف إليه الزئبق بموجب الإعفاء يجري بطريقة تمنع تسريبات الزئبق إلى البيئة والتعرض البشري للزئبق، أو تقلل منهما إلى أدنى حد.] |
El Estado parte señaló que el autor no había proporcionado ninguna información que permitiese concluir que no estaba inscrito en China. | UN | ولاحظت الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يقدم أي معلومات يُستخلص منها أنه غير مسجَّل في الصين. |
Nota: El objeto espacial está inscrito en el registro de objetos espaciales de la Región Administrativa Especial China de Hong Kong. | UN | ملحوظة: الجسم الفضائي مسجَّل في سجل الأجسام الفضائية في منطقة هونغ كونغ الصينية الإدارية الخاصة. |