ويكيبيديا

    "مسودات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • proyectos de
        
    • los borradores
        
    • borradores de
        
    • de proyectos
        
    • de borrador
        
    • de borradores
        
    • de textos
        
    • versiones
        
    • borradores del
        
    :: Examen de proyectos de solicitudes antes de presentar solicitudes oficiales de asistencia judicial recíproca UN :: مراجعة مسودات صيغ الطلبات قبل تقديم طلبات رسمية بشأن المساعدة القانونية المتبادَلة
    Examina los proyectos de documento y asegura que se presenten puntualmente a la Comisión y sus órganos subsidiarios; UN يستعرض مسودات الوثائق ويضمن تقديمها في الوقت المناسب إلى اللجنة وهيئاتها الفرعية؛
    Un comité del Personal Directivo Superior, presidido por el Secretario General de la UNCTAD, examinará los proyectos de informes de evaluación. UN وستقوم لجنة من كبار اﻹداريين يرأسها اﻷمين العام لﻷونكتاد باستعراض مسودات التقارير التقييمية.
    los borradores de los documentos relativos a los proyectos se han sometido a la consideración de los gobiernos de esos países. UN وقدمت مسودات وثائق المشاريع إلى حكومات هذه البلدان للنظر فيها.
    Aunque las partes intercambiaron diversos proyectos de acuerdo de arbitraje, nunca se firmó un acuerdo formal. UN وعلى الرغم من أن الطرفين تبادلا عدة مسودات لاتفاق تحكيم فانهما لم يوقعا قط على أي اتفاق رسمي.
    Se encomendó a la Mesa y a la Secretaría que remitiesen los proyectos de los textos anteriormente mencionados a todos los países miembros antes de la reunión de Yaundé. UN وفوض المكتب والأمانة العامة باطلاع جميع البلدان الأعضاء قبل اجتماع ياوندي على مسودات النصوص المذكورة آنفا.
    Cada año, se presentan al Comité en sus períodos de sesiones anuales proyectos de documentos que constituyen la base de las deliberaciones de carácter técnico. UN وفي كل سنة تعد مسودات وثائق لعرضها على اللجنة في دوراتها السنوية، لتكون الأساس الذي تقوم عليه المناقشات الفنية.
    En el cuarto informe periódico se indica que varios proyectos de ley se han archivado. UN وقد أشار التقرير الرابع إلى إهمال عدد من مسودات القوانين.
    En el momento de redactarse el presente informe, se habían preparado 13 proyectos de capítulos que estaban disponibles para que se formularan observaciones al respecto en un foro electrónico del FMI. UN وأثناء إعداد هذا التقرير كان قد تم إعداد 13 مسودة من مسودات الفصول وأتيح الإطلاع عليها لغرض التعليق عليها في منتدى إلكتروني أنشأه صندوق النقد الدولي.
    En 21 Estados existen proyectos de ley sobre la violencia doméstica en diversas etapas de desarrollo, y otros cuatro Estados han expresado su intención de sancionar leyes o disposiciones específicas sobre la violencia doméstica. UN ويوجد لدى 20 دولة مسودات تشريعات بشأن العنف العائلي في مراحل متفاوتة من تطويرها، وأعربت أربع دول أخرى عن عزمها على وضع تشريعات أو أحكام محددة بشأن العنف العائلي.
    Los grupos se encargan de la preparación técnica de los borradores de documentos de proyectos y protocolos que serán examinados durante las reuniones del Comité. UN وكُلّفت فرق العمل بإعداد مسودات وثائق المشروعات والبروتوكولات من الناحية الفنية لمناقشتها أثناء اجتماعات اللجنة.
    Reuniones celebradas después de la Conferencia de Dar es Salam para redactar los borradores de los programas de acción, protocolos y proyectos UN الاجتماعات التي عقدت بعد اجتماعات دار السلام من أجل إعداد مسودات برامج العمل والبروتوكولات والمشاريع
    Igualmente, se han finalizado los borradores de los programas y los proyectos para cada uno de los cuatro grupos temáticos de la Conferencia Internacional, que han recibido la aprobación de los Ministros. UN كما أتم الوزراء وأقروا مسودات البرامج والمشاريع الخاصة بكل مجموعة من المجموعات المواضيعية الأربع للمؤتمر الدولي.
    Al parecer la policía penetró en sus casas sin mandamiento y confiscó borradores de sus obras y agendas de direcciones. UN ويدعى أن الشرطة داهمت منازلهم بدون تفويض رسمي بذلك وصادرت مسودات نسخ عن أعمالهم ودفاتر عناوينهم.
    Los siguientes informes están publicados o pueden obtenerse en estado de proyectos: UN ١٢٠ - نشرت التقارير التالية أو أتيحت في شكل مسودات:
    La UNOPS presentó, los días 10 y 12 de abril de 2006, conjuntos de estados financieros incompletos y en forma de borrador. UN فقدم المكتب، في 10 و 12 نسيان/أبريل 2006، مجموعة بيانات مالية غير مكتملة وفي شكل مسودات.
    La mayoría de tareas como tomar dictado, mecanografiar largos informes a partir de borradores manuscritos y otras funciones que tradicionalmente desempeñaban los secretarios se han eliminado, para pasar a efectuar tareas de investigación y de gestión de datos. UN فقد حل، على الأغلب، البحث وإدارة البيانات محل تلقي الإملاء وطباعة التقارير الطويلة بنقلها من مسودات مكتوبة بخط اليد وغيرها من المهام التقليدية المتصلة بأعمال السكرتارية.
    En Kazajstán, el PNUD prestó asistencia en la creación de una dependencia común de redacción de textos legislativos para las dos cámaras del parlamento. UN وفي كازاخستان ساعد البرنامج في إنشاء وحدة لوضع مسودات التشريعات مشتركة بين غرفتي البرلمان.
    Las versiones en árabe, chino y ruso ya se han distribuido a todos los Estados Miembros en forma de proyecto y pronto estarán terminadas. UN وتم تعميم مسودات بالعربية والصينية والروسية على جميع الدول الأعضاء، وسيتم وضع اللمسات الأخيرة عليها قريبا.
    Por otra parte se elaboraron borradores del manual del maestro y del libro de ejercicios para los alumnos. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى وضع مسودات لدليل للمعلمين ولكتب للتلاميذ في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد