ويكيبيديا

    "مشاركة الأقليات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la participación de las minorías
        
    • de participación de las minorías
        
    • la participación de las comunidades minoritarias
        
    • su participación
        
    • la participación de minorías
        
    • participación efectiva de las minorías
        
    • representación de las minorías
        
    Para la articulación, la aplicación y el seguimiento de dichas leyes y políticas se debe contar con la participación de las minorías. UN ولا بد من رصد تنفيذ هذه القوانين والسياسات بدورها، ولا بد من ضمان مشاركة الأقليات في وضعها وتنفيذها ومتابعتها.
    Para la articulación, la aplicación y el seguimiento de dichas leyes y políticas se debe contar con la participación de las minorías. UN ولا بد من رصد تنفيذ هذه القوانين والسياسات بدورها، ولا بد من ضمان مشاركة الأقليات في وضعها وتنفيذها ومتابعتها.
    El Comité observa que no se desglosan suficientemente los datos sobre la participación de las minorías en el desarrollo económico y social del país. UN وتلاحظ انعدام المعلومات المصنفة والمفصَّلة الكافية عن مشاركة الأقليات في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد.
    Las gestiones de la UNMIK para aumentar la participación de las minorías en las estructuras penitenciarias y judiciales han ocasionado aumentos apreciables de la matrícula de minorías en el Servicio Penitenciario de Kosovo. UN وبفضل جهود البعثة الرامية إلى زيادة مشاركة الأقليات في نظام السجون والقضاء، زاد التحاق الأقليات بمصلحة السجون بكوسوفو.
    33. A nivel internacional había ejemplos ilustrativos de participación de las minorías. UN 33- وعلى الصعيد الدولي، هناك أمثلة جيدة على مشاركة الأقليات.
    El Grupo de Trabajo continuó su debate sobre el importante tema de la autonomía y la integración, incluida la participación de las minorías en la vida pública. UN وواصل الفريق العامل موضوع المناقشة الرئيسي بشأن الحكم الذاتي والاندماج، بما في ذلك مشاركة الأقليات في الحياة العامة.
    El debate se inició con el tema de la participación de las minorías en el desarrollo. UN واستُهلّت المناقشة بموضوع مشاركة الأقليات في التنمية.
    Cumplimiento sin condiciones del mandato del Cuerpo de Protección de Kosovo, incluida la participación de las minorías UN الامتثال غير المشروط لولاية قوة حماية كوسوفو، بما في ذلك مشاركة الأقليات
    El Comité invita al Estado Parte a que facilite la participación de las minorías étnicas en la elaboración de las políticas culturales y educacionales. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تيسير مشاركة الأقليات الإثنية في وضع السياسات التثقيفية والتعليمية.
    :: Supervisión e intervención para aumentar la participación de las minorías a fin de garantizar su representación apropiada en las estructuras de Kosovo UN :: رصد مشاركة الأقليات بغرض ضمان تمثيلها بالقدر المناسب في هياكل كوسوفو والتدخل لزيادة تلك المشاركة
    Se aplican medidas de discriminación positiva para fomentar la participación de las minorías en las elecciones locales. UN ووضعت تدابير حقيقية لمناهضة التمييز بغية زيادة مشاركة الأقليات في الانتخابات على المستوى المحلي.
    Sírvase mostrar la participación de las minorías raciales. UN ويرجى أن تبرز في هذه المعلومات مشاركة الأقليات العرقية.
    No se cuenta con información sobre la participación de las minorías raciales. UN ولا توجد معلومات عن مشاركة الأقليات العرقية.
    Sírvanse mostrar la participación de las minorías raciales. UN يرجى في هذه المعلومات إبراز مشاركة الأقليات العرقية.
    Supervisión e intervención para aumentar la participación de las minorías a fin de garantizar su representación apropiada en las estructuras de Kosovo UN رصد مشاركة الأقليات بغرض ضمان تمثيلها بالقدر المناسب في هياكل كوسوفو والتدخل لزيادة تلك المشاركة
    Las disposiciones constitucionales acerca de la participación de las minorías no bastan por sí solas para garantizar una participación efectiva. UN والاكتفاء بإدراج أحكام دستورية عن مشاركة الأقليات لن يكون كافيا لضمان المشاركة الفعالة.
    Con ellos es posible controlar la participación de las minorías y determinar si se han establecido mecanismos de participación justos y representativos. UN وتسمح هذه البيانات برصد مشاركة الأقليات والتأكد من وضع آليات المشاركة العادلة والتمثيلية موضع التنفيذ.
    Las disposiciones constitucionales acerca de la participación de las minorías no bastan por sí solas para garantizar una participación efectiva. UN والاكتفاء بإدراج أحكام دستورية عن مشاركة الأقليات لن يكون كافيا لضمان المشاركة الفعالة.
    Los partidos deberían formular declaraciones de política que reconozcan la importancia de reflejar la diversidad en su labor y preparar planes de acción para aumentar el nivel de participación de las minorías en su organización, con objetivos y mediciones específicos. UN فينبغي لها أن تعتمد بياناتٍ سياساتية تسلّم بأهمية مراعاة التنوع في عملها، وأن تضع خطة عمل لزيادة مشاركة الأقليات في صفوف الأحزاب، وأن تُحدّد لها أهدافاً ومقاييس.
    El 1º de julio, cuando venció el plazo de certificación de las entidades políticas, se observaban alentadores indicios de que había aumentado la participación de las comunidades minoritarias en el nivel municipal. UN وكان انتهاء فترة توثيق الهويات السياسية في 1 تموز/يوليه مؤشرا مشجعا على زيادة مشاركة الأقليات على المستوى البلدي.
    8. El Grupo de Trabajo inició su examen del tema del desarrollo y las minorías en el contexto de su participación en la vida pública. UN 8- وبدأ الفريق العامل النظر في قضايا التنمية والأقليات في سياق مناقشة مشاركة الأقليات في الحياة العامة.
    La Carta Fundamental del Estado ecuatoriano establece un marco jurídico que promueve la participación de minorías étnicas en las estructuras y procesos políticos y asegura el ejercicio de los derechos constitucionales de estos grupos en los ámbitos público y privado. UN وأضافت أن الدستور يوفر إطارا قانونيا يرعى مشاركة الأقليات العرقية في الهياكل والعمليات السياسية ويكفل ممارستها لحقوقها الدستورية في المجالين العام والخاص.
    Además, la situación existente en un país evoluciona evidentemente con el tiempo, por lo que es necesario evaluarla regularmente a fin de ajustar los mecanismos para lograr la participación efectiva de las minorías. UN وعلاوة على ذلك، فإن حالة أي بلد من البلدان تتطور حتماً مع مرور الزمن، لذا ينبغي تقييمها بانتظام بغية تكييف الآليات من أجل كفالة مشاركة الأقليات مشاركة فعالة.
    Participación y representación de las minorías UN ألف - مشاركة الأقليات وتمثيلها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد