Se espera que participen en la formación participantes de ocho países de la región. | UN | ومن المتوقع أن يشارك في التدريب مشاركون من ثمانية بلدان في المنطقة. |
Asistieron al seminario participantes de Etiopía, Gambia, Lesotho, Mozambique, el Sudán, la República Unida de Tanzanía, Uganda y Zambia. | UN | وحضر حلقة العمل هذه مشاركون من إثيوبيا وأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا والسودان وغامبيا وليسوتو وموزامبيق. |
Durante el ejercicio financiero, tomaron parte del programa participantes de varios países en desarrollo. | UN | وفي نفس الفترة المالية، شارك في البرنامج مشاركون من عدة بلدان نامية. |
Asistieron al curso práctico participantes de Indonesia, Filipinas, Singapur, Tailandia y Viet Nam. | UN | وحضر حلقة العمل مشاركون من إندونيسيا، وتايلند، وسنغافورة، والفلبين، وفييت نام. |
Asistieron al cursillo participantes de 18 países, entre ellos los 14 pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico. | UN | وحضر هذه الحلقة مشاركون من ١٨ بلدا، ١٤ منها هي من دول المحيط الهادئ الجزرية الصغيرة النامية. |
Asistieron al seminario participantes de Bangladesh, la India, el Pakistán y Sri Lanka. | UN | وحضر الحلقة الدراسية مشاركون من باكستان، وبنغلادش، وسري لانكا، والهند. |
Asistieron a este seminario participantes de Bangladesh, la India, el Nepal, el Pakistán, Sri Lanka y la Secretaría de la Asociación. | UN | وحضر هذه الحلقة مشاركون من باكستان وبنغلاديش وسري لانكا ونيبال والهند وكذلك من أمانة الرابطة المذكورة. |
participantes de nueve países Partes del Mediterráneo septentrional y de África septentrional y de la Comisión Europea examinaron y evaluaron los objetivos, el marco institucional y las futuras actividades del proceso de DISMED. | UN | حضره مشاركون من تسعة بلدان أطراف في شمالي البحر المتوسط وشمال أفريقيا والمفوضية الأوروبية ونظروا وقيَّموا الأغراض والإطار المؤسسي والأنشطة المقبلة لعملية احتياجات التخطيط في منطقة البحر المتوسط. |
Algunos participantes de los PMA sugirieron también un curso separado centrado en las cuestiones y problemas de estos países. | UN | كما اقترح مشاركون من أقل البلدان نمواً تنظيم دورة منفصلة تركز على قضايا أقل البلدان نمواً ومشاكلها. |
En la ciudad de Guatemala se celebró un seminario destinado a personal profesional de países centroamericanos al que asistieron participantes de cinco de ellos. | UN | وعقدت حلقة دراسية لصالح مسؤولين من بلدان أمريكا الوسطى في مدينة غواتيمالا سيتي. وحضرها مشاركون من خمسة بلدان. |
En la Ciudad de Guatemala se celebró un seminario destinado a países centroamericanos al que asistieron participantes de cinco de ellos. | UN | وعقدت حلقة دراسية لبلدان أمريكا الوسطى في مدينة غواتيمالا حضرها مشاركون من خمسة بلدان. |
Asistieron a la reunión participantes de 15 de los 16 países que habían accedido al Mecanismo. | UN | وحضر حلقة العمل مشاركون من 15 بلدا من جملة 16 بلدا انضمت إلى الآلية. |
Este dato fue corroborado por los participantes de otras regiones. | UN | وأيّد مشاركون من مناطق أخرى هذه النتيجة. |
También realizó un cursillo sobre técnicas avanzadas de análisis del censo al que asistieron participantes de países de Asia y África. | UN | ونظّم البرنامج الفرعي أيضا حلقة عمل عن الأساليب المتطورة لتحليل التعدادات حضرها مشاركون من بلدان آسيوية وأفريقية. |
Asistieron al taller participantes de 35 países africanos. | UN | وحضر هذه الحلقة مشاركون من 35 بلداً أفريقياً. |
Al simposio asistieron participantes de las Naciones Unidas, el Banco Mundial, World Vision e institutos nacionales de derechos humanos. | UN | وحضر الندوة مشاركون من الأمم المتحدة، والبنك الدولي، والرؤية العالمية، والمعاهد الوطنية لحقوق الإنسان. |
El curso fue impartido a participantes de Kenya y Rwanda. | UN | واستفاد مشاركون من كينيا ورواندا من الدورة التدريبية. |
Durante el ejercicio económico, tomaron parte en el programa participantes de varios países en desarrollo. | UN | وفي الفترة المالية نفسها، شارك في البرنامج مشاركون من عدة بلدان نامية. |
Asistieron al seminario participantes del Camerún, el Chad, el Congo, el Gabón, Guinea Ecuatorial y la República Centroafricana. | UN | وحضر حلقة العمل مشاركون من تشاد، وجمهورية أفريقيا الوسطى، وغابون، وغينيا الاستوائية، والكاميرون، والكونغو. |
i) El octavo Coloquio Anual del Centro sobre la Prevención del Delito, centrado en la seguridad de la mujer, contó con la participación de representantes de más 30 países. | UN | `1` حضر مشاركون من أكثر من 30 بلدا ندوة المركز السنوية الثامنة عن منع الجريمة، التي ركّزت على سلامة المرأة. |
A ese seminario asistieron 54 participantes procedentes de 27 países africanos. | UN | وقد حضر الحلقة الدراسية مشاركون من ٢٧ بلدا أفريقيا. |
En la reunión participaron representantes del Brasil, Angola y Mozambique. | UN | وحضر الاجتماع مشاركون من البرازيل وأنغولا وموزامبيق. |