"مشاركون من" - Translation from Arabic to Spanish

    • participantes de
        
    • participantes del
        
    • de representantes de
        
    • participantes procedentes de
        
    • representantes del
        
    Se espera que participen en la formación participantes de ocho países de la región. UN ومن المتوقع أن يشارك في التدريب مشاركون من ثمانية بلدان في المنطقة.
    Asistieron al seminario participantes de Etiopía, Gambia, Lesotho, Mozambique, el Sudán, la República Unida de Tanzanía, Uganda y Zambia. UN وحضر حلقة العمل هذه مشاركون من إثيوبيا وأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا والسودان وغامبيا وليسوتو وموزامبيق.
    Durante el ejercicio financiero, tomaron parte del programa participantes de varios países en desarrollo. UN وفي نفس الفترة المالية، شارك في البرنامج مشاركون من عدة بلدان نامية.
    Asistieron al curso práctico participantes de Indonesia, Filipinas, Singapur, Tailandia y Viet Nam. UN وحضر حلقة العمل مشاركون من إندونيسيا، وتايلند، وسنغافورة، والفلبين، وفييت نام.
    Asistieron al cursillo participantes de 18 países, entre ellos los 14 pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico. UN وحضر هذه الحلقة مشاركون من ١٨ بلدا، ١٤ منها هي من دول المحيط الهادئ الجزرية الصغيرة النامية.
    Asistieron al seminario participantes de Bangladesh, la India, el Pakistán y Sri Lanka. UN وحضر الحلقة الدراسية مشاركون من باكستان، وبنغلادش، وسري لانكا، والهند.
    Asistieron a este seminario participantes de Bangladesh, la India, el Nepal, el Pakistán, Sri Lanka y la Secretaría de la Asociación. UN وحضر هذه الحلقة مشاركون من باكستان وبنغلاديش وسري لانكا ونيبال والهند وكذلك من أمانة الرابطة المذكورة.
    participantes de nueve países Partes del Mediterráneo septentrional y de África septentrional y de la Comisión Europea examinaron y evaluaron los objetivos, el marco institucional y las futuras actividades del proceso de DISMED. UN حضره مشاركون من تسعة بلدان أطراف في شمالي البحر المتوسط وشمال أفريقيا والمفوضية الأوروبية ونظروا وقيَّموا الأغراض والإطار المؤسسي والأنشطة المقبلة لعملية احتياجات التخطيط في منطقة البحر المتوسط.
    Algunos participantes de los PMA sugirieron también un curso separado centrado en las cuestiones y problemas de estos países. UN كما اقترح مشاركون من أقل البلدان نمواً تنظيم دورة منفصلة تركز على قضايا أقل البلدان نمواً ومشاكلها.
    En la ciudad de Guatemala se celebró un seminario destinado a personal profesional de países centroamericanos al que asistieron participantes de cinco de ellos. UN وعقدت حلقة دراسية لصالح مسؤولين من بلدان أمريكا الوسطى في مدينة غواتيمالا سيتي. وحضرها مشاركون من خمسة بلدان.
    En la Ciudad de Guatemala se celebró un seminario destinado a países centroamericanos al que asistieron participantes de cinco de ellos. UN وعقدت حلقة دراسية لبلدان أمريكا الوسطى في مدينة غواتيمالا حضرها مشاركون من خمسة بلدان.
    Asistieron a la reunión participantes de 15 de los 16 países que habían accedido al Mecanismo. UN وحضر حلقة العمل مشاركون من 15 بلدا من جملة 16 بلدا انضمت إلى الآلية.
    Este dato fue corroborado por los participantes de otras regiones. UN وأيّد مشاركون من مناطق أخرى هذه النتيجة.
    También realizó un cursillo sobre técnicas avanzadas de análisis del censo al que asistieron participantes de países de Asia y África. UN ونظّم البرنامج الفرعي أيضا حلقة عمل عن الأساليب المتطورة لتحليل التعدادات حضرها مشاركون من بلدان آسيوية وأفريقية.
    Asistieron al taller participantes de 35 países africanos. UN وحضر هذه الحلقة مشاركون من 35 بلداً أفريقياً.
    Al simposio asistieron participantes de las Naciones Unidas, el Banco Mundial, World Vision e institutos nacionales de derechos humanos. UN وحضر الندوة مشاركون من الأمم المتحدة، والبنك الدولي، والرؤية العالمية، والمعاهد الوطنية لحقوق الإنسان.
    El curso fue impartido a participantes de Kenya y Rwanda. UN واستفاد مشاركون من كينيا ورواندا من الدورة التدريبية.
    Durante el ejercicio económico, tomaron parte en el programa participantes de varios países en desarrollo. UN وفي الفترة المالية نفسها، شارك في البرنامج مشاركون من عدة بلدان نامية.
    Asistieron al seminario participantes del Camerún, el Chad, el Congo, el Gabón, Guinea Ecuatorial y la República Centroafricana. UN وحضر حلقة العمل مشاركون من تشاد، وجمهورية أفريقيا الوسطى، وغابون، وغينيا الاستوائية، والكاميرون، والكونغو.
    i) El octavo Coloquio Anual del Centro sobre la Prevención del Delito, centrado en la seguridad de la mujer, contó con la participación de representantes de más 30 países. UN `1` حضر مشاركون من أكثر من 30 بلدا ندوة المركز السنوية الثامنة عن منع الجريمة، التي ركّزت على سلامة المرأة.
    A ese seminario asistieron 54 participantes procedentes de 27 países africanos. UN وقد حضر الحلقة الدراسية مشاركون من ٢٧ بلدا أفريقيا.
    En la reunión participaron representantes del Brasil, Angola y Mozambique. UN وحضر الاجتماع مشاركون من البرازيل وأنغولا وموزامبيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more