No obstante, de ser necesario, se asignará tiempo para que los miembros de la Junta celebren consultas oficiosas sobre todos los proyectos de decisión pendientes. | UN | بيد أنه سيخصص وقت، إذا اقتضى الأمر، لأعضاء المجلس لإجراء مشاورات غير رسمية بشأن جميع مشاريع المقررات التي لم يبت فيها. |
No obstante, de ser necesario, se asignará tiempo para que los miembros de la Junta celebren consultas oficiosas sobre todos los proyectos de decisión pendientes. | UN | بيد أنه سيخصص وقت، إذا اقتضى الأمر، لأعضاء المجلس لإجراء مشاورات غير رسمية بشأن جميع مشاريع المقررات التي لم يبت فيها. |
los proyectos de decisión se examinarían en relación con los correspondientes temas del programa. | UN | وتقرر أن تُناقَش مشاريع المقررات في إطار بنود جدول الأعمال ذات الصلة. |
Expresó asimismo su pesar por el gran número de proyectos de decisión recomendados por el Comité acababan de ponerse a disposición de la rReunión. | UN | وأعرب أيضاً عن أسفه لأن العدد الكبير من مشاريع المقررات التي أوصت بها اللجنة لم تتوافر قبل الاجتماع بوقت كاف. |
los proyectos de decisión se remiten para su examen por la 26ª Reunión de las Partes sin revisión editorial. | UN | ويجري إرسال مشاريع المقررات للنظر فيها من جانب الاجتماع السادس والعشرين للأطراف دون تحريرها بشكل رسمي. |
En la sección V figuran los proyectos de decisión de la Conferencia. | UN | وتعرض مشاريع المقررات المقدمة إلى المؤتمر في الجزء الخامس. |
El Consejo aprobó los proyectos de decisión I a IV que figuraban en el informe. | UN | واعتمد المجلس مشاريع المقررات من اﻷول الى الرابع بصيغتها الواردة في التقرير. |
No obstante, de ser necesario, se asignará tiempo para que los miembros de la Junta puedan celebrar consultas oficiosas sobre todos los proyectos de decisión pendientes. | UN | ومع ذلك سيخصص وقت، عند الاقتضاء، كي يُجري أعضاء المجلس مشاورات غير رسمية بشأن جميع مشاريع المقررات المُعلﱠقة. |
los proyectos de decisión se aprobarán una vez finalizado el debate de cada tema del programa. | UN | وستعتمد مشاريع المقررات بمجرد اختتام مناقشة كل بند من بنود جدول اﻷعمال. |
No obstante, de ser necesario, se asignará tiempo para que los miembros de la Junta celebren consultas oficiosas sobre los proyectos de decisión pendientes. | UN | بيد أنه سيخصص ﻷعضاء المجلس عند اللزوم وقت ﻹجراء مشاورات غير رسمية بشأن جميع مشاريع المقررات المعلقة. |
El Consejo aprobó los proyectos de decisión I a IV que figuraban en el informe. | UN | واعتمد المجلس مشاريع المقررات من اﻷول الى الرابع بصيغتها الواردة في التقرير. |
No obstante, de exigirlo las circunstancias, se asignará el tiempo necesario para que los miembros de la Junta celebren consultas oficiosas sobre todos los proyectos de decisión pendientes. | UN | ومع ذلك، إذا استلزم اﻷمر، سيتاح الوقت ﻷعضاء المجلس للتشاور بشكل غير رسمي بشأن جميع مشاريع المقررات التي لم يبت فيها. |
No obstante, de ser necesario, se asignará tiempo para que los miembros de la Junta puedan celebrar consultas oficiosas sobre todos los proyectos de decisión pendientes. | UN | ومع ذلك سيخصص وقت، عند الاقتضاء، كي يُجري أعضاء المجلس مشاورات غير رسمية بشأن جميع مشاريع المقررات المُعلﱠقة. |
los proyectos de decisión se aprobarán una vez finalizado el debate de cada tema del programa. | UN | وستُعتمد مشاريع المقررات بمجرد اختتام مناقشة كل بند من بنود جدول اﻷعمال. |
Al finalizar el examen de cada tema del programa se aprobarán los proyectos de decisión correspondientes. | UN | وستُعتمد مشاريع المقررات بمجرد اختتام مناقشة كل بند من بنود جدول اﻷعمال. |
No obstante, de ser necesario, se asignará tiempo para que los miembros de la Junta puedan celebrar consultas oficiosas sobre todos los proyectos de decisión pendientes. | UN | ومع ذلك سيخصص وقت، عند الاقتضاء، كي يُجري أعضاء المجلس مشاورات غير رسمية بشأن جميع مشاريع المقررات المُعلﱠقة. |
Presentación de proyectos de decisión o resolución | UN | تقديم مشاريع المقررات أو مشاريع القرارات |
COMPENDIO de proyectos de decisión TRANSMITIDOS PARA APROBACIÓN DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES EN CALIDAD | UN | مجموعة مشاريع المقررات التي أحيلت إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف |
COMPENDIO de proyectos de decisión TRANSMITIDOS PARA APROBACIÓN DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES EN CALIDAD | UN | مجموعة مشاريع المقررات التي أحيلت إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه |
En estos casos, de ser necesario, los textos de los proyectos de decisiones podrían leerse desde el estrado con interpretación simultánea. | UN | وفي تلك الحالات، يمكن، إذا دعت الحاجة، قراءة مشاريع المقررات من المنصة وتتم ترجمتها شفويا في نفس الوقت. |
Siempre que ha sido posible, las cuestiones de carácter intersectorial se han abordado sólo en un proyecto de decisión. | UN | وحيثما أمكن، تم التصدي للقضايا الشاملة في مشروع واحد فقط من مشاريع المقررات. |
draft decisions forwarded for elaboration, completion and adoption. | UN | مشاريع المقررات التي أُحيلت لبلورتها وإكمالها واعتمادها. |
Plazo de presentación de los proyectos de resolución y decisión 113 | UN | الموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات أو مشاريع المقررات 124 |
esos proyectos de decisión se han integrado en un texto y, según el caso, se han consolidado las referencias de los preámbulos. | UN | وتم إدماج مشاريع المقررات هذه في نص واحد وتوحيد الإحالات الواردة في ديباجاتها حسب الاقتضاء. |
Una vez finalizado el debate de cada tema del programa, se adoptarán las decisiones correspondientes. No obstante, si es menester, se asignará el tiempo necesario para que los miembros de la Junta celebren consultas oficiosas sobre todos los proyectos de decisión pendientes de aprobación. | UN | وستعتمد مقررات عقب اختتام مناقشة كل بند من بنود جدول الأعمال، بيد أنه سيخصص وقت، إذا اقتضى الأمر، لأعضاء المجلس من أجل إجراء مشاورات غير رسمية بشأن جميع مشاريع المقررات التي لم يُبت فيها. |
Por consiguiente, era imposible que su delegación pudiera dar una respuesta inmediata en relación con un proyecto de decisiones financieras, sobre todo si se formulaban solicitudes de prorrateo. | UN | وعلى ذلك، ليس من الممكن لوفده أن يعلن رأيه فورا بشأن مشاريع المقررات المالية، ولا سيما المحتوية منها على طلبات لتحديد اﻷنصبة المقررة. |