El promotor del proyecto de la UNOPS también puede ver otros proyectos similares de la UNOPS en curso o finalizados en otros lugares. | UN | ويمكن أيضا لواضع المشروع الذي يديره المكتب أن يطلع على مشاريع مماثلة للمكتب قيد التنفيذ أو منجزة في أماكن أخرى. |
En el marco de ese programa ya se han prestado servicios de asesoramiento para la formulación de planes de estudio en Albania y se están elaborando proyectos similares en otros países. | UN | وقدم البرنامج بالفعل الى ألبانيا خدمات استشارية لوضع المناهج التعليمية، وتوضع مشاريع مماثلة في بلدان أخرى. |
Mediante proyectos similares con otras organizaciones basados en arreglos de financiación paralelos se podría ayudar a financiar las actividades mencionadas. | UN | وثمة مشاريع مماثلة مع منظمات أخرى، تُستخدم فيها ترتيبات تمويل موازية، قد تساعد في تمويل اﻷنشطة المذكورة أعلاه. |
Ese enfoque también facilitaría la divulgación de experiencias en proyectos análogos de la misma esfera, lo que no sucede actualmente. | UN | ومن شأن مثل هذا النهج أن ييسر من نشر الخبرات في مشاريع مماثلة في نفس المجال، وهو اﻷمر الذي لا يحدث دائمــا اﻵن. |
También ha comenzado a ejecutar proyectos análogos al oeste de la región de Gali. | UN | كما بدأت في تنفيذ مشاريع مماثلة غربي منطقة غالي. |
proyectos similares, ejecutados por la FAO en América Central, Colombia, el Ecuador y el Perú, concluyeron durante el primer semestre de 1994. | UN | ونفذت الفاو مشاريع مماثلة في أمريكا الوسطى واكوادور وبيرو وكولومبيا خلال الجزء اﻷول من عام ١٩٩٤. |
En el pasado hemos apoyado proyectos similares y ahora estamos dispuestos a hacer lo mismo. | UN | ولقد أيدنا مشاريع مماثلة في الماضي، ونحن مستعدون لتأييد ما هــو مطروح على اللجنة اﻵن. |
En colaboración con el Departamento de Asuntos Palestinos y con los comités de campamentos se ejecutaron proyectos similares en los campamentos de Nueva Ammán, Baqa’a, Irbid y Zarqa. | UN | ونفذت مشاريع مماثلة بالاشتراك مع إدارة الشؤون الفلسطينية ولجان المخيمات في مخيمات عمان الجديد والبقعة وإربد والزرقاء. |
Se han iniciado proyectos similares para Albania y la ex República Yugoslava de Macedonia. | UN | وتم البدء في مشاريع مماثلة في ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. |
La IM se puso en marcha en Ciudad de El Cabo en 1996 y fue seguida por proyectos similares en Africa. | UN | وقد بدأ تنفيذ المبادرة العالمية في كيب تاون في عام ١٩٩٦، وتبعتها أنشطة مشاريع مماثلة في أفريقيا. |
Iban a ejecutarse proyectos similares en Etiopía y la República Democrática del Congo. | UN | ومن المقرر تنفيذ مشاريع مماثلة في إثيوبيا وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Se están aplicando proyectos similares en la Bahía Oriental de Plenty y en el Lejano Septentrión. | UN | وتجري إدارة مشاريع مماثلة في إيسترن باي أوف بلنتي وفار نورث. |
La UNESCO apoyará proyectos similares en Colombia, Filipinas, el Gabón y Sudáfrica. | UN | وستدعم اليونسكو مشاريع مماثلة أخرى في جنوب أفريقيا وغابون والفلبين وكولومبيا. |
El UNFPA apoya proyectos similares con las Fuerzas Armadas en la República Dominicana, el Perú y Venezuela. | UN | ويدعم الصندوق مشاريع مماثلة تنفذ مع القوات المسلحة في بيرو والجمهورية الدومينيكية وفنزويلا. |
Sobre la base de ese proyecto, se están planificando proyectos similares para contrarrestar y prevenir la violencia contra las mujeres en países vecinos. | UN | واستنادا إلى ذلك المشروع، يخطط لتنفيذ مشاريع مماثلة في بلدان مجاورة بغية التصدي للعنف الذي يمارس على النساء ومنعه. |
Varios otros países Partes, entre ellos Burkina Faso, Eritrea, Etiopía, el Níger, Zambia y Zimbabwe, están preparando proyectos similares. | UN | وتقوم بلدان أطراف أخرى، مثل إثيوبيا وإريتريا وبوركينا فاسو وزامبيا وزمبابوي والنيجير، بوضع مشاريع مماثلة. |
Asimismo, la HUGO desempeña una función de coordinación en el Proyecto sobre el Genoma Humano (PGH), que abarca numerosos proyectos análogos financiados por distintos países. | UN | وتؤدي منظمة المجين البشري أيضا دوراً تنسيقياً لمشروع المجين البشري الذي يشمل عدة مشاريع مماثلة تمولها بلدان مفردة. |
Las alcaldías ejecutan directamente proyectos análogos, con apoyo de los Gobiernos de Dinamarca, los Países Bajos y España. | UN | وهناك مشاريع مماثلة تنفذها مكاتب رؤساء البلديات مباشرة بدعم من حكومات أسبانيا والدانمرك وهولندا. |
Se han preparado proyectos análogos para grupos geográfica y lingüísticamente afines de países menos adelantados (PMA). | UN | وأعدت مشاريع مماثلة لمجموعات متقاربة جغرافيا أو لغويا من أقل البلدان نموا. |
c) ++Las tasas promedio de emisiones de actividades de proyecto análogas realizadas en los cinco años anteriores en circunstancias sociales, económicas, ambientales y tecnológicas parecidas y con resultados que las sitúen dentro del 20% superior de su categoría. | UN | (ج) ++ متوسط معدلات الانبعاث لأنشطة مشاريع مماثلة تم تنفيذها على مدى السنوات الخمس الماضية في ظل ظروف اجتماعية، واقتصادية، وبيئية، وتكنولوجية شبيهة، ويكون أداؤها من بين أعلى 20 في المائة من فئتها. |
La Orden tiene proyectos semejantes en muchos otros países y proporciona alimentos básicos a personas amenazadas por la hambruna en Kenya septentrional. | UN | ولدى المنظمة أيضا مشاريع مماثلة في بلدان أخرى عديدة؛ وهى تقدم الأغذية الأساسية للأشخاص المعرضين للمجاعة في شمال كينيا. |
El orador ha participado en varios proyectos comparables de tecnología de la información en el Canadá, y ninguno de los problemas con que ha tropezado el SIIG son nuevos para él. | UN | ٦١ - وقال إنه هو نفسه اشترك في عدة مشاريع مماثلة في كندا لتكنولوجيا المعلومات وليس أي من المشاكل التي واجهها نظام المعلومات اﻹدارية جديدا عليه. |